Exemplos de uso de "Europäischen Union" em alemão
Aufteilung nach Tätigkeitsbereichen der Europäischen Union
Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Sie bringt Serbien ebenso einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union näher.
Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Kooperation und Integration ist in der DNA der Europäischen Union verankert.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК.
Auch innerhalb der Europäischen Union selbst spielt die Frage des Fairplay eine Rolle.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Wir werden bei unseren Verhandlungen, wie alle EU-Präsidentschaften, die allgemeinen Interessen der Europäischen Union vertreten.
Мы, как и все президентства ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
Neben der Debatte über die Verfassung der Europäischen Union gibt es auch eine Diskussion um europäische Werte.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей.
Abbas, der von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union unterstützt wird, könnte über beträchtliche Finanzmittel verfügen.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Die Politik der Europäischen Union gegenüber ihren östlichen Nachbarn ist in Schwierigkeiten, trotz ihrer neuen Ost-Partnerschaft.
Политика ЕС в отношении своих соседей к востоку имеет много проблем, несмотря на запуск новой программы Восточного партнерства.
Es ist daher richtig, dass der Rat der Europäischen Union zusammenkommt, um sich dieser Herausforderung zu stellen.
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему.
Während die Produktivität in den USA zunahm, hat sie in den größten Volkswirtschaften der Europäischen Union abgenommen.
В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
Sie erfordert auch eine stärkere Koordination zwischen den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und ihren Verbündeten und Partnern.
Это также требует большей координации между всеми странами-членами ЕС, а также их союзниками и партнерами.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Ein Gespenst geht um in Mitteleuropa, während sich die Länder dort auf die Mitgliedschaft in der Europäischen Union vorbereiten.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.
Polen ist bereit, in eigenem Namen und als Vorsitzland im Rat der Europäischen Union hier den Weg zu weisen.
Польша готова взять лидерство сама по себе и как председатель ЕС.
Die Ablehnung der Verfassung der Europäischen Union in Frankreich und Holland zwingt uns zu Überlegungen über diesen Vertrag hinaus.
Неприятие европейской конституции избирателями из Франции и Голландии вынуждает нас думать о том, что дело не только в этом договоре.
Im vergangenen Jahr wurden im Rahmen der Europäischen Union zwei Europol-Abkommen sowie eines über Auslieferung und gegenseitige Rechtshilfe geschlossen.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
Die Mitglieder der Europäischen Union sind nach wie vor geteilter Meinung und hoffen weiterhin auf einen Kompromiss und andere Optionen.
Члены ЕС по-прежнему разделены и продолжают надеяться на компромисс и другие варианты.
Diese vermehrte Unsicherheit könnte durch negative Rückkopplungsschleifen zwischen Staatsrisiken und Bankensystem auf die Wirtschaftsaktivität im übrigen Teil der Europäischen Union übergreifen.
Данная усилившаяся неопределённость может снизить экономическую активность в остальных странах ЕС из-за негативной зависимости между суверенным риском и банковской системой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie