Exemplos de uso de "Füßen" em alemão
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Die Antwort könnte direkt unter unseren Füßen liegen.
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
Und jeden Tag, überall, legen Kinder uns ihre Träume zu Füßen.
Ежедневно и повсюду мечтанья наших детей расстелены ковром у ног наших.
Heute Morgen wird sein Sohn das Bier zu Füßen des Verstorbenen austrinken.
Утром его сын допил это пиво в ногах у покойного.
Das sind schwere Erfrierungen an den Füßen, schwere Erfrierungen an der Nase.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа.
Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war
Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
Радикал - человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах.
Wir versuchen auf eigenen Füßen zu stehen, und den Menschen, wenn auch mit wenig, zu helfen.
Мы пытаемся встать на ноги, сделать что-то, пусть небольшое, чем мы можем помочь своему народу.
Man nimmt an, dass die Blasen unter den Füßen eine "symbolische Spiegelung" des Himmels sein könnten.
Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
Sie fühlte, wenn es kam, denn es würde die Erde unter ihren Füßen zum Beben bringen.
И она чувствовала это приближение, потому что земля тряслась под ее ногами.
Also ging ich in den Teich und kraulte herum und fischte sie mit meinen Füßen heraus.
Я заходил в пруд и щупал ногами дно, и поднимал мячи ногами.
Ich konnte diese Fähigkeiten der Zehen nicht entwickeln, die Kraft in meinen Füßen, um dies zu schaffen.
я не мог выработать эти свойства в своих пальцах ног, силу в ступнях, чтобы это делать.
Andere Vertreter der RPM, die von Tudor mit Kippas ausgestattet worden waren, scharrten unbehaglich mit den Füßen.
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу.
Georgij Fanijew war während der Belagerung zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen, aber er schaffte es, zu überleben.
Георгий Фарниев находился у ног террориста-убийцы во время захвата, но все же ему удалось выжить
Die beste Art, wie Sie Afrikanern heutzutage helfen können, ist, sie dabei zu unterstützen, auf eigenen Füßen zu stehen.
Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie