Exemplos de uso de "Fesseln" em alemão
Orkas - Ich liebe sie, weil sie einen so fesseln.
Косатки - я люблю это, так как это зарежает адреналином.
Eine Dezentralisierung würde die wirtschaftlich erfolgreicheren Staaten von ihren Fesseln befreien.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов.
Andauernde Veränderungen und der Anschein von Aufregung fesseln die Aufmerksamkeit der Zuschauer.
Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя.
Sie war die erste Partei nach dem Kalten Krieg, der es gelang, die kollektive Vorstellungskraft der Thais zu fesseln.
Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
Das meiste ist unerforscht, und doch gibt es Schönheiten wie diese, die uns fesseln und uns vertrauter mit ihm machen.
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
Nationalistische und neokonservative Kräfte innerhalb der Bush-Administration glauben, dass unilaterale Maßnahmen den Interessen der USA am besten dienen, weil sie Amerikas Macht die geringsten Fesseln anlegen.
Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки.
Als meine Eltern meiner Schwester und mir unser erstes Nintendo kauften, gelang es dieser frühen Form elektronischer Unterhaltung und ihrer wie auch immer gearteten süchtigmachenden Eigenschaft, mich zu fesseln.
Когда родители купили, мне и сестре, нашу первую Nintendo, то те самые качества, которые были присущи ранним интерактивным видео играм, быстро и накрепко овладели мной.
Vor einem Jahr wetteiferten chinesische und westliche Intellektuelle darum, das Interesse der Öffentlichkeit an Tibet als quasi-kindliche Verwechslung mit dem imaginären Land des 1937 erschienenen SpielfilmsIn den Fesseln von Shangri-la abzutun.
Год тому назад, китайские и западные интеллектуалы соревновались в оспаривании общественной заинтересованности Тибетом, утверждая о наивном восприятии Тибета как воображаемой страны Шангри-Ла из фильма "Затерянный горизонт" 1937 года.
Da durch, das s die Amerikaner ihre r Angst erliegen, tanzen sie nach der Pfeife der Terroristen, denn sie ent fesseln einen bösartigen Teufelskreis der Gewalt, dessen Folge ein Zustand des permanenten Krieges sein könnte.
Страх заставляет американцев уступить террористам и развязать порочный цикл насилия, который может перерасти в непрекращающуюся войну.
Dennoch lassen sich Männer auf der ganzen Welt von amerikanischen Männerfreundschafts- und Fluchtszenarien mitreißen - ob dies nun die Flucht vor beruflichen und privaten Fesseln oder, wenn auch nur in jungen Jahren, vor langfristigen Bindungen zu Frauen ist.
Однако мужчинам всего мира нравятся американские фантазии о мужской дружбе и о бегстве мужчин от действительности - бегстве от постоянной работы и семейной жизни, а также, пусть и на период ранней молодости, - от длительных обязательств перед женщинами.
Diese beispiellose Einmischung in Bereiche, die historisch den Einzelstaaten vorbehalten waren, würde Direktoren und Vorständen Fesseln anlegen, die enorme Mehrheit der Kleinaktionäre ausschließen und jene kurzfristige Fokussierung verschärfen, die heute als eine der Grundursachen der Finanzkrise angesehen wird."
Это беспрецедентное вторжение в сферы, исторически зарезервированные для штатов, ограничит директоров и членов правления, отстранит подавляющее большинство мелких держателей акций и обострит краткосрочные проблемы, которые сейчас считаются основными причинами финансового кризиса.
Wollte ich - wäre ich derjenige, der daran interessiert wäre, Glauben zu bewahren, hätte ich Angst vor der positiven Kraft der Evolutionslehre und vor irgendeiner Wissenschaft im allgemeinen, aber vor der Evolution im besonderen, zu inspirieren und zu fesseln, eben weil sie atheistisch ist.
Если бы я хотел, если бы я был человеком, заинтересованным в сохранении религиозной веры, я был бы очень очень обеспокоен позитивной силой как эволюционной науки, так и любой другой науки в целом, но осоенно способности науки об эволюции вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie