Exemples d'utilisation de "Fischer" en allemand

<>
Also fangen die Fischer mehr. Рыбаки ловят больше.
Das war Scott Fischer, Rob Hall, Andy Harris, Doug Hansen und Yasuko Namba. Это были Скотт Фишер, Роб Холл, Энди Харрис, Даг Хансен, и Ясуко Намба.
Heutzutage ist die Ausbeutung der Fischgründe im Ozean so deutlich, es beeinflusst tatsächlich die Möglichkeit der Armen, der traditionellen Fischer, und derjenigen, die für ihr eigenes Auskommen und für die Ernährung ihrer Familien fischen. Сегодня истощение запасов рыбы в океане настолько значительно, что, фактически, это влияет на способность бедных, мелких рыболовов и тех, кто рыбачит для для собственного пропитания, накормить свои семьи.
Er ist ein erfahrener Fischer. Он опытный рыбак.
Mit seiner Vision eines föderal organisierten Europas hat Deutschlands Aussenminister, Joschka Fischer, die europäischen Politiker ordentlich aufgeschreckt. Йошка Фишер, министр иностранных дел Германии "запустил кота к голубям", когда он высказал свое видение федеального Европейского Союза.
Der Fischer fing einen Zehn-Kilo-Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Zu den Rednern zählten der österreichische Bundespräsident Heinz Fischer, Bill Clinton, Bill Gates und der Vizepräsident von Südafrika, Kgalema Motlanthe. Среди выступавших были президент Австрии Хайнц Фишер, Билл Клинтон, Билл Гейтс и исполняющий обязанности президента Южной Африки Кгалема Мотланте.
Der Fischer fing einen 10 kg schweren Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Herr Fischer, seine Gruppe bei NeuroPace und ich glauben, dass wir in Amerika und der Welt OCD dramatisch verbessern können. М-р Фишер со своей группой в NeuroPace, вместе со мной верят, что мы можем получить впечатляющий эффект от лечения невроза навязчивых состояний в Америке и по всему миру.
Der Fischer fing einen zehn Kilogramm schweren Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
·& & & & & & & Stanley Fischer, der meiner Meinung nach schon im Jahr 2000 hätte ernannt werden sollen (damals war er stellvertretender geschäftsführender Direktor). ·& & & & & & & Стэнли Фишер, кого, по моему мнению, следовало избрать в 2000 году (он в то время был заместителем управляющего директора).
Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder. Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Wie der Ökonom Fischer Black erklärte, sorgt eine Ökonomie für die Abstimmung zwischen den Wünschen der Bevölkerung und vorhandenen Ressourcen sowie Produktionstechnologien. Как объяснил экономист Фишер Блэк, экономика согласует желания населения с имеющимися в наличии ресурсами и производственными технологиями.
Fischer wussten das, und sie fingen sie und dezimierten die Population. Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
"Die EU ist auf Autopilot, in der Sackgasse, in einer tiefen Krise", behauptet Joschka Fischer, ehemaliger deutscher Außenminister und eine bedeutende Stimme in Europa. "ЕС движется на автопилоте, он находится в тупике, в глубоком кризисе", - заявляет Йошка Фишер, бывший министр иностранных дел Германии и авторитетная личность в Европе.
Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Joschka Fischer, der ehemalige Parteichef der Grünen und damaliger deutscher Außenminister, hielt im Mai 2000 eine lange Rede über die Notwendigkeit der europäischen Integration. Действительно, в мае 2000 года Йошка Фишер, бывший лидер партии зеленых и министр иностранных дел Германии, выступил с длинной речью о необходимости европейской интеграции.
Und die Fischer durften jedes Jahr 30 Prozent der gelaichten Population abfischen. Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Tatsächlich sind die Parallelen zur Rolle von Kohle und Stahl bei der Schmiedung der Europäischen Union so eindeutig, dass im vergangenen Monat der ehemalige deutsche Außenminister Joschka Fischer eine derartige Union forderte. В самом деле, параллель с ролью угля и стали в формировании Европейского Союза была достаточно очевидна для того, чтобы за последний месяц Йошка Фишер, бывший министр иностранных дел Германии, призвал к созданию подобного союза.
Mein Vater war Soldat, und mein Onkel Fischer und auch ein Wilderer. Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !