Exemplos de uso de "Fluchen" em alemão com tradução "проклятие"
Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses.
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
Schlimmstenfalls ist es Teil des amerikanischen Fluchs.
В худшем случае, это - часть Американского проклятия.
Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
Drei der Gründe für diesen Fluch sind gut bekannt:
Три экономических компонента проклятия хорошо известны:
Warum wirkt sich der Fluch der Ressourcen so ungleich aus?
Почему влияние проклятия ресурсов так неодинаково?
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind.
Итак, сейчас, в этом мире мы считаем данные чем-то вроде проклятия.
Reiche natürliche Ressourcen können und sollten ein Segen sein und kein Fluch.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
Tatsächlich ist es eher ein Segen als ein Fluch, dass permanente konkurrierende Abwertungen vermieden werden.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
Für sie ist die Globalisierung zwar kein Fluch, aber sie ist auch kaum eine Lösung.
Для них, глобализация - не проклятие, но и не решение проблем.
Was können Länder tun, um zu gewährleisten, dass natürliche Rohstoffe ein Segen und kein Fluch sind?
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
Für viele arme Länder ist der Reichtum an natürlichen Ressourcen eher ein Fluch als ein Segen.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Die Öl exportierenden Länder müssen sich nicht zu Gefangenen eines Fluchs machen, der andere befallen hat.
Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
Um die Bedeutung der Vorgänge zu erfassen, müssen wir uns einmal von einem Fluch unserer Zeit befreien:
Чтобы понять важность происходящего, мы должны начать с того, чтобы избавиться от проклятия нашего времени.
Andere sehen in der Globalisierung einen Fluch, unter dem arme Länder mehr und mehr ins Hintertreffen geraten müssen.
Для других, глобализация - это проклятие, при которым бедные страны обречены на все большее и большее оставание от остального мира.
Es ist nicht so, dass ein Fluch auf Israelis und Palästinensern lastet, der sie hindert, friedlich nebeneinander zu leben.
Нет такого проклятия, которое бы не позволяло израильтянам и палестинцам мирно жить бок о бок.
In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie