Beispiele für die Verwendung von "Folgerung" im Deutschen
Die nahe liegende Folgerung - vom Regime gefördert - war, dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengt hatte.
Следствие пришло к поощряемому режимом заключению, что Калтхо был моим рекрутом, подорвавшим себя в процессе подготовки новой бомбы для кампании террора, направленного против диктатуры Сани Абача.
Schlussfolgerungen über Spekulationshandel, Preisblasen und Vertrauensstabilität;
выводы о спекулятивных операциях, пузыри на рынках, а также стабильность доверия;
Können wir hier irgendwelche allgemeinen Schlussfolgerungen ziehen?
Можно ли сделать какие-либо общие выводы?
Diese Schlussfolgerung beruht auf einer unausweichlichen Tatsache:
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
Doch ist eine Schlussfolgerung vielleicht zwingender denn je.
Но, возможно, один вывод более убедителен, чем когда-либо.
Die israelischen Hardliner hingegen lassen eine entgegengesetzte Schlussfolgerung ziehen.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Welche Schlussfolgerungen können heute aus der Kuba-Krise gezogen werden?
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
Es ist viel zu früh, um bereits letztgültige Schlussfolgerungen zu ziehen.
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано.
Diese Annahmen sind genauso absurd wie die sich daraus ergebenden Schlussfolgerungen:
Абсурдны не только такие предположения, но и сделанные из них выводы:
Sie können das Gewicht der Schlussfolgerungen mit dem Gewicht ihrer Beweise abgleichen.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
Experten, die ihre Schlussfolgerungen nicht teilten, wurden als "Idioten" und "Müll" verunglimpft.
Эксперты, несогласные с их выводами, были опорочены и названы "идиотами" и "отбросами".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung