Exemplos de uso de "Gäste" em alemão
Sie sagte, sie habe noch nie so angenehme Gäste gehabt.
Она сказала, что у неё никогда ещё не было таких приятных посетителей.
B. der Kellner in New Orleans, der die Gäste fragt, ob sie ihre Shrimps verbleit oder bleifrei wünschen).
официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
Wir reisen gern und wir empfangen auch gern Gäste
Мы любим путешествовать и также с удовольствием принимаем гостей.
Sie sehen es als ihre wahre Aufgabe an, sich einem Feind entgegen zu stellen - in diesem Fall sind dies dann die Gäste.
Их настоящая работа заключается в том, чтобы "противостоять" - и в этот раз теми, кому они "противостоят", оказываются посетители.
Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
Die Gäste allerdings erhalten nur einen winzigen Teller für dieses Festmahl, und das Prinzip des skandinavischen Büfetts - so viel essen zu dürfen, wie man mag - wird über Bord geworfen:
Но под это пиршество посетителям выдавали лишь маленькое блюдце, и принцип "шведского стола" - столько, сколько вы сможете съесть - сводился на нет.
Ein Gastgeber serviert Tee mit ein paar Süßigkeiten, die Gäste trinken diesen und bedanken sich dann;
хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина.
Die Gäste - die wissen, was ein skandinavisches Büfett ist - sind verständlicherweise bemüht, so viel Essen wie möglich auf ihre winzigen Teller zu häufen und türmen Sushi oben auf das Roastbeef.
Посетители, - зная, что такое "шведский стол", - понятное дело, пытаются запихнуть в это маленькое блюдце как можно больше еды, накладывая суши поверх ростбифа.
Es wird berichtet, dass Hochzeiten unterbrochen wurden damit die Gäste sich um das Fernsehgerät scharen konnten, und dann wieder ihre Aufmerksamkeit dem Brautpaar widmeten.
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха.
Das Hotel, in dem ich logiere, ist einer von mehreren Veranstaltungsorten, die ein Rakfisk-Dinner organisieren, bei dem Gäste für den besten - oder vielleicht die Geruchssinne am stärksten herausfordernden - Fisch stimmen können.
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу.
die Vorstellung von einem begabten Gastgeber (aus welchem Land auch immer), dessen Auftreten so unbeschwert ist, dass sich die Gäste einem Gefühl stillen Glücks hingeben.
представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
Die Gäste, die Faisal Qassem ins Studio in Doha holte (oder per Satellit zuschaltete), waren Menschen aus denselben arabischen Ländern oder Regionen, aber mit völlig entgegengesetzten Ansichten.
Среди гостей, которых Файзал Хассем приводил в студии Дохи (или связывал друг с другом посредством спутника), были и жители одной и той же арабской страны или региона, но имеющие диаметрально противоположные взгляды.
Und die Sache mit deren Möbel ist die, dass sie gesagt haben, dass dir Rolle des Designers diejenige sei, wie die eines guten Gastgebers, der die Bedürfnisse seiner Gäste antizipiert.
Что касается их мебели, они говорили, что роль дизайнера, фактически схожа с ролью хорошего хозяина, который умеет предвидеть нужды своего гостя.
Sowohl Dänemark selbst als auch die jungen Menschen profitieren davon, weil sie als "KVINFO-Generation" in der dänischen Zivilgesellschaft aufwachsen und die Welt als Dänen und nicht als Gäste wahrnehmen.
Этим детям и самой Дании будет только выгодно, если данное "поколение KVINFO" вырастет подлинными членами датского гражданского общества, глядя на мир как датчане, а не как гости.
Es wäre zwar etwas merkwürdig, aber die werten Gäste könnten sich ebenfalls "An Inconvenient Truth" ansehen, kommentiert von Al Gore, dem Mann, den Bush bei den US-Präsidentschaftswahlen 2000 knapp schlug.
Было бы немного неловко, но достопочтенные гости могли бы также посмотреть "Неудобную правду", рассказанную Элом Гором, человеком, которого Буш победил с минимальным превосходством на президентских выборах в США в 2000 году.
Und um Ihnen ein Beispiel zu geben, was wir diesen Gästen tatsächlich servierten, sind hier ein Ballen Heu und einige Holzäpfel.
Вот простой пример того, чем мы угостили наших посетителей - перед вами куча сена с дикими яблоками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie