Exemplos de uso de "Gebeten" em alemão
Sie zog einen Schmollmund, als sie gebeten wurde abzuwaschen.
Она надула губы, когда ей сказали помыть посуду.
Unterdessen würden die Leute darum gebeten, so viele Hunde wie möglich aufzunehmen.
В то же время, к людям обратятся с просьбой взять к себе столько собак, сколько только можно.
Schon mehrfach haben wir Sie gebeten, uns neue Preislisten und Prospekte zuzusenden
Мы неоднократно обращались к Вам с просьбой передать нам новый прайс-лист
Innerhalb eines Jahres hatte Deutschland um ein Moratorium gebeten und es auch bekommen.
В течение года Германия запросила и получила мораторий.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
"Ich habe getan, worum Sie mich gebeten haben, und mir angesehen, was es so gibt.
Я посмотрел, что там есть.
LaBelles Rechtsanwalt und Vertreter antwortete nicht auf Anrufe, in denen um eine Stellungnahme gebeten wurde.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
Ich wurde vor einigen Jahren darum gebeten, bei einer Konferenz in Sacramento einen Vortrag zu halten.
Мне предложили выступить с докладом на конференции в Сакраменто несколько лет назад.
"Nun schaut, wir haben euch gefragt, wir haben euch um Rat gebeten, ihr habt dafür abgestimmt.
"Смотрите, мы вас спросили, мы с вами консультировались, вы за это проголосовали.
So wurde ich gemeinsam mit einer Gruppe von Polizeiexperten gebeten, bei der Lösung des Problems mitzuwirken.
Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос.
Ich habe auch Bilder aus der Bibliothek für diejenigen unter Ihnen, die um Bilder gebeten haben.
У меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
Sie haben nicht darum gebeten, aber wie sie selbst zugeben, brauchen sie jegliche Unterstützung, derer sie habhaft werden können.
Они меня не спрашивали, но по их собственному признанию им нужна вся возможная помощь.
Einer meiner Freunde war Designer bei IKEA und wurde von seinem Chef gebeten, ein Ordnungssystem für Kinder zu entwickeln.
Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи.
Deutschland ist besorgt, dass es ohne strenge Überwachung von Banken und Budgets von seinen verschwenderischeren Nachbarn zur Kasse gebeten wird.
Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie