Exemplos de uso de "Gerede" em alemão
Das macht auch genau den Unterschied aus zwischen politischem Gerede wie diesem und sich wirklich für die Sache einsetzen, also Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen.
И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей.
Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Doch wird all dieses Gerede zu wirklichem Fortschritt führen?
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
Vergessen Sie Amerikas Gerede, für Ehrlichkeit und Gerechtigkeit sorgen zu wollen!
Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости;
So bekämpft Google etwa die Zensur - durch sein Handeln, nicht durch Gerede.
Например, Google борется с цензурой - делами, а не криками.
Leider könnte sich ein derartiges Gerede zu einer "Self-fulfilling Prophecy" auswachsen.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
Dies ist alles nur Gerede, wenn Sie es nicht im wirklichen Leben zeigen können."
Это всё мумбо-джумбо, если ты не в состоянии показать наглядно."
Gerede über das Weltall scheint immer an der Mehrdeutigkeit von Zweck und Timing zu kranken.
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist.
Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано.
Doch das Gerede über einen Regimewechsel könnte Musharraf veranlasst haben, wieder in die Politik einzusteigen.
Но разговоры о смене режима, возможно, побудили Мушаррафа вновь вернуться в политику.
Sie müssen die "Kaiserfalle" vermeiden, nur dem Gerede von der Schönheit ihrer neuen Kleider zu lauschen.
Они должны избегать "императорской западни", когда они слышат только о своей красоте и новой одежде.
Das ganze Gerede über eine verbesserte Partnerschaft zwischen NATO und Europäischer Union ist hauptsächlich Schall und Rauch.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Das anhaltende Gerede von einer Spaltung zwischen Sunniten und Schiiten könnte letztlich zu einer selbsterfüllenden Prophezeiung werden.
Постоянные разговоры о "суннитско-шиитском разделении" могут, в конце концов, стать самосбывающимся пророчеством.
Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist.
Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Es gibt Gerede über eine Regulierung des Finanzsektors, doch die Regierungen haben Angst, das Vertrauen zu erschüttern.
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie