Exemplos de uso de "Geschäfte" em alemão
Wir inspizierten Medizin-Zentren und Lebensmittelgeschäfte.
Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия.
Sie lebten oberhalb der Geschäfte, in denen sie arbeiteten.
жил над своей мастерской, где он трудился.
Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Meles" Außenminister Hailemariam Desalegn, wird die Amtsgeschäfte des Ministerpräsidenten übernehmen.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Dennnoch werden 99 Prozent der Tauschgeschäfte auf Swaptree erfolgreich abgeschlossen.
Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно.
Keiner kann wissen, wer gute Geschäfte macht und wer rücksichtslos zockt.
Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно.
Dutzende arabische Intellektuelle ließen sich auf derartige Geschäfte mit Saddam ein.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Dies sind die Bausteine eines völlig neuen Betriebssystems für unsere Geschäfte.
Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
Wir bringen immer Leistung für unsere Klienten, die mit uns Geschäfte machen.
Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов.
Ich kann sehen, dass rondoron 553 Tauschgeschäfte abgeschlossen hat mit einer Erfolgsrate von 100%.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом.
Doch hat Amerika ausländische Banken unter Druck gesetzt, ihre Geschäfte mit dem Iran einzuschränken.
Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном.
Diese Sachfragen sind von enormer praktischer Bedeutung für Unternehmen, die mit China Geschäfte betreiben.
Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
Dies sind 65,000 Kleiderbügel auf einer Strasse, in der sich viele Kleidergeschäfte befinden.
Вот это - 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины.
Und meiner Meinung nach dreht sich dieses neue Betriebssystem für unsere Geschäfte um drei Elemente:
Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Zico habe bis zu 6.000 Einheiten an Großhandelsgeschäfte verkauft und warte auf neue Bestände.
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии.
Ebenso machen die Geschäfte mit China, Indien und Südkorea 37% des Handelsvolumens der VAE aus.
Подобным образом 37% товарооборота ОАЭ приходится на Китай, Индию и Южную Корею.
Die Iraner fahren dort für ihre Bank- und Handelsgeschäfte hin, und um Spaß zu haben.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie