Exemplos de uso de "Gestaltung" em alemão
Unsere Gestaltung dessen hatte die folgenden Charakteristika.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта.
Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Творчество - это то, как мы выражаем творение.
Ich wurde gebeten, herzukommen und über Gestaltung zu sprechen.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
Vielleicht sollten wir den Telefondesignern die Gestaltung der Telefone überlassen."
Возможно, нам стоит позволить разработчикам телефонов заниматься разработкой телефонов".
Als sich diese Gestaltung herausbildete, war sie überraschend einfach und geradlinig.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
Mit all dem muss man also bei der Gestaltung des Outfits rechnen.
Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
bei den Verhandlungen geht es um Gestaltung und nicht um das Endergebnis.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
OK, ist das ein Modell für Gestaltung, diese Anpassung, die wir praktizieren?
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
Die politische Gestaltung unterliegt in solchen vom Kriege zerrütteten Volkswirtschaften einzigartigen Bedingungen.
Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны.
Damit ein solches Gremium praktikabel ist, müssen seiner Gestaltung realistische Kriterien zugrunde liegen.
Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
Es ist eine Kultur, bei der die Menschen an ihrer Gestaltung und Umgestaltung teilnehmen.
Это культура, в которой люди участвуют в создании и воссоздании самой культуры.
Auch bei modernerem Musikgeschmack des Publikums sind privates Geld und innovative Programmgestaltung durchaus gut vereinbar.
При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
Die Gestaltung einer gemeinsamen Vision der Welt sollte in Europas unmittelbarer Nachbarschaft ihren Ausgang nehmen.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
Während die Gestaltung manchmal ein wenig unbegreiflich oder sogar gegenstandslos erscheint, ist die Kreativität immer aussagekräftig.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Der Fehler lag dabei nicht nur in der Höhe der Steuersenkungen, sondern auch in deren Gestaltung:
Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре;
Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
Tatsächlich hebt das Gedankenspiel, statistische Leben in identifizierbare Leben zu verwandeln, einen wichtigen Punkt politischer Gestaltung hervor:
Действительно, мысленный эксперимент превращения статистических жизней в опознаваемые жизни выдвигает на первый план важный вопрос о принятии решений:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie