Ejemplos del uso de "Glücks" en alemán
Und ich erinnere mich daran als einen Moment wirklichen Glücks.
Я помню, что это был момент истинного счастья.
Die Geschichte neigt dazu, Pechvögeln ungnädig zu begegnen, aber die Historiker beurteilen Führer auch in Bezug auf die Ursachen ihres Glücks oder Pechs.
История склонна плохо относиться к неудачливым, но историки оценивают лидеров также по причинам их удачи.
Eine andere Möglichkeit zur Mehrung unseres Glücks ist die Eigenmedikation.
Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли.
Was aber sagt uns Buffets Leben über das Wesen des Glücks?
Что же, в таком случае, говорит нам история жизни Баффета о природе счастья?
Für Portugal bedeutet das in der Tat nur 90 Minuten Glückseligkeit.
Португалия всего в 90 минутах от счастья.
Dieser Frage liegt der Schlüssel zum Verständnis der Wissenschaft des Glücks zugrunde.
Если задуматься над этим вопросом, то можно понять суть науки о счастье.
Wenn das stimmt, wie gut sind wir bei der Mehrung unseres Glücks?
Исходя из этой истины, спросим, а насколько мы умеем преумножать наше счастье?
Mein Gebiet, die Psychologie, hat beim Verständnis des menschlichen Glücks keinen großen Beitrag geleistet.
Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья.
Eine wirtschaftliche Entwicklung, die Armut bekämpft, ist eine Voraussetzung für die Förderung des Glücks.
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Und er glaubt, dass anderen Menschen zu helfen ein integraler Bestandteil menschlichen Glücks ist.
Он убеждён, что помощь другим является неотъемлемой составной счастья человека.
Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Einmal behauptete ein Psychologe, dass 80 Prozent des Strebens nach Glücks wirklich nur über die Gene abliefe.
Один психолог заявил, что счастье на 80 процентов предопределено генами,
Vor diesem Hintergrund ist die Zeit gekommen, die grundlegenden Quellen des Glücks in unserem Wirtschaftsleben neu zu überdenken.
На этом фоне пришло время пересмотреть основные источники счастья в нашей экономической жизни.
Einen Weg, der den Pfad der äußeren Entwicklung mit den echten Wurzeln des Glücks auf harmonische Weise vereint.
то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья -
Aber was, wenn ich am Potenzial interessiert bin, an Ihrem Potenzial, oder an Glückseligkeit oder Produktivität, oder Energie oder Kreativität?
Но если меня заинтересует, например, Ваш потенциал, Ваш уровень счастья или продуктивности, энергии или креативности - мне не дадут ответа.
Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad