Exemplos de uso de "Gleichheit" em alemão

<>
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Und diese Art Mangel an Diversität, diese Gleichheit führt zu katastrophalen Problemen. Такое отсутствие разнообразия и одинаковость, ведет к катастрофическим проблемам.
Zuerst kreieren sie diese Basis von Gleichheit. Так сначала они создают это основание равенства.
Einer meiner Gedankenstränge, die mich beschäftigten war, dass Gleichheit so unglaublich überbewertet wird. Меня мучила идея одинаковости, которую настолько переоценивают.
Hinzu kommt ein Art Geist der Gleichheit. Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства.
Zunächst einmal ist das Konzept der Fairness nicht dasselbe wie das Konzept der Gleichheit. во-первых, концепция справедливости не есть концепция одинаковости.
Zudem schuf ein "Gleichgewicht der Ungleichgewichte" eine Art Gleichheit. Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
In Westeuropa, Japan und den Vereinigten Staaten - an Orten also, wo Individualität bereits vor langer Zeit alles Neue verloren hat und wo Geschäftssinn und Massenkonsum blühen - mag diese Gleichheit etwas sein, das es zu diskutieren gilt. В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
Und es hängt mit dem Geist der Gleichheit zusammen. Она тесно связана с духом равенства.
Gleichheit, Freiheit und wirtschaftlicher Fortschritt kamen Hand in Hand. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Die einzige Gleichheit auf der Erde ist der Tod. Единственное равенство на земле - смерть.
Stehen wir damit also vor der Wahl Freiheit oder Gleichheit? Так означает ли это, что мы должны выбирать между свободой и равенством?
Sie erschwert es uns, unsere Gleichheit als Menschen zu erkennen. Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
Es gibt also einen Geist der Gleichheit, kombiniert mit tiefgehenden Ungleichheiten. Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit. Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen. Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Es sollte Gleichheit vor dem Gesetz bestehen sowie ein hinreichender Schutz grundlegender Menschenrechte. Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека.
Im republikanischen Modell Frankreichs sind die hehren Prinzipien Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit festgeschrieben. Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные.
In jeder demokratischen Gesellschaft existiert ein Konflikt zwischen Freiheit und Gleichheit für alle. В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот.
Er stellte fest, dass stabiles Wirtschaftswachstum, soziale Gleichheit und ökologische Nachhaltigkeit gegenseitig voneinander abhängen. В нем было заявлено, что устойчивость экономического роста, социальное равенство и устойчивость окружающей среды взаимосвязаны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.