Exemplos de uso de "In dieser Hinsicht" em alemão com tradução "в этом отношении"
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
In dieser Hinsicht ist die Türkei ein gutes Beispiel.
В этом отношении хорошим примером может служить Турция.
Einer der schlimmsten Missetäter in dieser Hinsicht ist Frankreich.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция.
Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile.
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Sarkozys Verhalten während des Präsidentschaftswahlkampfs war in dieser Hinsicht skandalös.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
In dieser Hinsicht erwies sich die EU oftmals als entgegenkommend.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Europa unterscheidet sich in dieser Hinsicht qualitativ nicht von den USA.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Öl, die wichtigste Energiequelle der Welt, ist in dieser Hinsicht bezeichnend.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении.
Die Beitrittsländer lassen sich in dieser Hinsicht in zwei größere Gruppen unterteilen.
В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы.
In dieser Hinsicht ist das Vermächtnis der Geschichte in Zentraleuropa aussergewöhnlich verwirrend.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
Allerdings bestehen zwischen den einzelnen Ländern selbst in dieser Hinsicht bedeutende Unterschiede.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Der Irak hat gute Gründe, das Beispiel des Libanon in dieser Hinsicht zu vermeiden.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
Trotz des ideologischen Bankrotts des Kommunismus hat sich China in dieser Hinsicht nicht geändert.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Ganze Populationen sind in dieser Hinsicht wirksamer als einzelne Individuen und Ökosysteme besser als Populationen.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
In dieser Hinsicht ist Asien tendenziell ein Status-quo-Kontinent, während Europa ein revisionistischer ist.
В этом отношении Азия склонна быть континентом, поддерживающим статус-кво, в то время как Европа является ревизионистским континентом.
Zumindest in dieser Hinsicht passt Al-Hurra perfekt in die lammfromme Tradition staatlicher arabischer Fernsehstationen.
В этом отношении, по крайней мере, "Аль-Хурра" превосходно вписывается в традицию пассивности и покорности арабских государственных телеканалов.
In dieser Hinsicht waren die letzten beiden amerikanischen Präsidentschaftswahlen kaum ein Vorbild für die Welt.
В этом отношении последние и предпоследние выборы в Америке вряд ли можно назвать образцом для всего мира.
In dieser Hinsicht geht es den Tibetern nicht schlechter als anderen Bürgern der Volksrepublik China.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie