Exemplos de uso de "Jean" em alemão
Jean Robert-Houdin, Frankreichs größter Illusionist, erkannte zuerst, dass ein Zauberer auch ein Geschichtenerzähler ist.
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика.
De Gaulle rief den Nachfolger von Massu, General Jean Crépin zu sich und sagte ihm:
Вызвав преемника Массю, генерала Жана Крепэна, де Голль сказал ему:
Mindestens ebenso ehrgeizig wie sein Vater, wollte Jean Sarkozy vor kurzem Vorsitzender eines mächtigen Börsenunternehmens werden.
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества.
Inzwischen hat selbst der Chef der Europäischen Zentralbank Jean Claude Trichet sich dem Chor der Besorgten angeschlossen.
Сейчас даже глава Европейского Центрального Банка Жан Клод Трише присоединился к тем, кто выражает озабоченность сложившимся положением.
Sarkozys Sohn, Jean, wurde im zarten Alter von 22 Jahren bereits in ein wichtiges lokales Amt berufen.
Сына Саркози Жана в его нежном возрасте 22 лет уже избрали в главный кабинет местного органа власти.
Ebenso hat AU-Präsident Jean Ping einen Staatsstreich in Guinea-Bissau Anfang April sofort und entschieden verurteilt.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля.
Aber nicht nur Demagogen wie Jean Marie Le Pen oder andere ungehobelte Rechtsextremisten in Europa verursachen Schwierigkeiten.
Но не только демагоги вроде Жан - Мари Ле Пена и других европейских люмпен ультраправых вызывают беспокойство.
Seine auf die Wähler der extremen Rechten Jean Marie Le Pens gerichtete Strategie hat sich als erfolgreich erwiesen.
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной.
Es gibt einen Punkt, von wo aus man das Frank Gehry Gebäude sehen kann, und welche von Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari.
Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Am Ende seines Lebens meinte Jean Monnet, dass er, müsste er die europäische Integration noch einmal in Gang setzen, bei der Kultur beginnen würde.
В конце своей жизни Жан Моне сказал, что если бы он снова начинал объединение Европы, он бы начал с культуры.
Jean Bertrand Aristide, ein Anführer der Armen Haitis, hat die Präsidentschaftswahlen 1990 gewonnen, nur um durch einen Militärputsch im Jahr 1991 wieder abgesetzt zu werden.
Жан-Бертран Аристид, лидер бедняков Гаити, выиграл президентские выборы, проводившиеся в 1990 году, но был свержен в результате милитаристского переворота.
Sowohl EZB-Präsident Jean Claude Trichet als auch Jacques Attali, Gründungspräsident der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung, fordern nun offen die Gründung eines europäischen Finanzministeriums.
И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Trotzdem verkündete der französische Außenminister Robert Schuman mit Unterstützung seines Beraters Jean Monnet bereits 1950 einen Plan für die EGKS - bloße fünf Jahre, nachdem die deutschen Truppen Paris verlassen hatten.
Тем не менее, министр иностранных дел Франции Роберт Шуман с помощью своего советника Жана Монне объявил о планах по созданию ЕОУС в 1950 году, спустя пять лет после того, как немецкие войска покинули Париж, и основной целью этого предприятия было сделать "войну не только немыслимой, но и материально невозможной".
Doch verfügen die Europäer im heutigen globalen Wettbewerb über einen Vorteil, für den wir Jean Monnet und Jacques Delors danken sollten, die den Binnenmarkt schufen, bevor Globalisierung ein Modewort war.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
In den frühen 1980er Jahren schlug der ehemalige französische Außenminister Jean François-Poncet vor, dass Frankreich und Großbritannien ihre Sitze im UN-Sicherheitsrat zugunsten eines einzigen Sitzes für die Europäische Union aufgeben.
В начале 1980-х гг. бывший французский министр иностранных дел Жан Франсуа-Понсе предложил, чтобы Франция и Великобритания отказались от своих мест в Совете Безопасности ООН в пользу единого места для Европейского Союза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie