Exemplos de uso de "Kalten" em alemão

<>
Wer sich an der Suppe verbrannt hat, bläst auf kalten Fisch Обжегшись на молоке, дуют на воду
Das dachten allenfalls einige amerikanische Triumphalisten in der Zeit nach dem Kalten Krieg. Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так.
Folglich beginnen die Bulgaren nun, die Rumänen dafür zu beschuldigen, dass man sie draußen im Kalten stehen lässt. Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
Mit dem Wegfall dieses Postulats des Kalten Krieges wurde die Wissenschaft ein leichtes Ziel für die Haushaltskürzer im Kreml. В первую очередь он затронул высококвалифицированных ученых среднего возраста.
Die USA waren der siegreiche Erbe der zusammengebrochenen Ordnung des Kalten Krieges und standen allein und unangefochten auf dem Gipfel ihrer globalen Macht. Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
Die Clinton-Hashimoto-Erklärung von 1996 bezeichnete das US-japanische Sicherheitsbündnis als die Stabilitätsgrundlage, die nach dem Kalten Krieg wachsenden Wohlstand in Ostasien ermöglichen würde. Этот подход продолжил существование двухпартийного базиса в Америке, и избирательные участки демонстрируют широкую популярность этой системы в стране восходящего солнца.
Zahlreiche Manager belegten Kurse in chinesischen Elitesprachschulen (die in der Zeit des Kalten Krieges Spione unterwiesen), um dann in Amerika eine Ausbildung zum MBA zu absolvieren. Преимущества от тесного соседства, знакомства с инвесторами, финансовыми агентами, и общения с деловыми людьми очевидны.
Und weil ich ein Unterwasserfotograf bin wollte ich diese Geschichte von oben und unten zeigen, um Bilder wie dieses zu machen, das einen Welpen zeigt, der das erste mal in dem -2°C kalten Wasser schwimmt. И будучи подводным фотографом, я хотел расскрыть эту историю и снаружи, и изнутри и сделать фотографии, на которых один из таких детенышей делает свое первое погружение в ледяную 29-градусную воду.
Die bipolaren Führungsstrukturen des Kalten Krieges und die sich daran anschließende Phase des amerikanischen Unilateralismus - in Bezug auf welchen die blockfreien Staaten als Gegengewicht zu agieren suchten - haben einer deutlich komplexeren und interdependenteren multipolaren Welt Platz gemacht. В то время как Соединенные Штаты и Европа все еще стараются преодолеть серьезный экономический кризис;
Wenn die USA der Entwicklung einer strategischen Beziehung zu Indien für die Zeit nach dem Kalten Krieg entgegensehen, um dem chinesischen Einfluss in Süd- und Südostasien entgegenzuwirken, dann lassen die jüngsten Chinesisch-Indischen Abkommen vermuten, dass sowohl in China als auch in Indien ein anderes strategisches Denken verherrscht. Если США намереваются развивать стратегические отношения с Индией, чтобы создать противовес влиянию Китая в южной и юго-восточной Азии, недавно сложившиеся индо-китайские отношения говорят о том, что альтернативный стратегический расчет, возможно, существует как в Китае, так и в Индии.
Es bleibt nicht viel Platz dafür in den malariaverseuchten Sümpfen von Asmat oder den kalten Winden von Tibet, sie haben jedoch trotzdem, durch Zeit und Ritual einen geheimnisvollen Nimbus der Erde geformt, der nicht auf der Idee beruht, ihr bewusst nahe zu sein, sondern auf einer weit subtileren Intuition, der Idee, dass die Erde an sich nur existieren kann, weil sie in das menschliche Bewusstsein hineingeatmet wird. Ни тому ни другому нет места в малярийных болотах Асмата или среди пронизывающих ветров Тибета, однако с течением времени и с развитием ритуалов в исконных культурах сформировалось традиционное метафизическое восприятие Земли, основанное не на идее духовной близости с ней, а на более изощренном представлении о том, что Земля может существовать исключительно благодаря тому, что ее питает человеческое сознание.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.