Exemplos de uso de "Komplikationen" em alemão
Die Verzögerung ist durch Komplikationen beim Zoll bedingt
Задержка обусловлена таможенными формальностями
Diese endete nach zahlreichen Komplikationen in der Residenz des kanadischen Botschafters.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
Stattdessen bemüht man sich um strategische Innovationen, die ökonomische oder politische Komplikationen im jeweiligen Land überwinden.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Die Beziehungen zwischen Serbien und Kosovo liefern alle Komplikationen, die sich ein Diplomat nur vorstellen kann.
Отношения между Сербией и Косово представляют собой все возможные трудности, которые только могут себе представить дипломаты.
Die Gegner der Feminisierung der Arbeitswelt könnten argumentieren, dies würde zu weniger Kinder führen - und damit zu neuen demographischen Komplikationen.
Те, кто выступают против феминизации рабочей силы, могут возразить, что принятие этих реформ приведет к уменьшению количества детей - и, таким образом, возникнут новые демографические проблемы.
Aber diese Best-Practice-Institutionen beziehen sich definitionsgemäß nicht auf einen speziellen Kontext und nehmen auch keine Rücksicht auf lokale Komplikationen.
Но механизмы, предлагаемые моделью наилучшего метода, по определению, не являются контекстуальными и не принимают во внимание местные особенности.
Das bedeutet nicht zwingenderweise Eigentumsrechte und ich stimme Hernando de Soto in dieser Frage nicht zu, denn Eigentumsrechte bringen viele Komplikationen mit sich.
Это не обязательно значит право на собственность, и я бы не согласился с Эрнандо де Сото в этом вопросе, потому что права на собственность создают много сложностей.
Sie wurde schwanger, und bekam im Busch ihr Baby, aber ihr Körper war noch nicht vollständig ausgereift, und es kam zu Komplikationen bei der Geburt.
Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены.
Berkeley - Seit 2003 behaupte ich, dass die Weltwirtschaft zutiefst unausgewogen und anfällig für eine makroökonomische Katastrophe ist, die zu einer schlimmsten Episoden ökonomischer Komplikationen der Neuzeit führen könnte.
Беркли - С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie