Ejemplos del uso de "Komponente" en alemán
Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
Первый элемент сожалений - это отрицание.
Die zweite Komponente ist politischer Wille und richtiges Timing.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
Vor dem Zweiten Weltkrieg hatten Fußballklubs häufig eine ethnische oder religiöse Komponente:
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Wir können versuchen, sie zu kontrollieren, ohne ein grundlegendes Verständnis jeder Komponente.
Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
Und vielleicht kann man diese Komponente mit Spiegeln bezwingen.
и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал.
Die andere Komponente der Krise besteht in einer Reihe von politischen Strategien, die zu globalen Ungleichgewichten führten.
Другой составляющей кризиса явилась система стратегий, спровоцировавших неравновесие на мировом уровне.
Man könnte sogar eine Kompetenz erweiternde Komponente hinzufügen, indem man das Team durch ein oder zwei örtliche Verhandlungsführer ergänzt.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Auch nonverbale Signale sind eine wichtige Komponente menschlicher Kommunikation.
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Die zweite Komponente des russisch-iranischen Vorschlags fordert internationale Bemühungen unter Federführung des UN-Sicherheitsrates, um die Chemiewaffen-Kapazitäten der syrischen Rebellenkräfte zu beschränken.
Вторая составляющая российско-иранского предложения призывает к международным усилиям под эгидой Совета Безопасности ООН, направленным на обуздание возможностей сирийских повстанческих сил по использованию химического оружия.
Als wir uns einen solchen Eingriff tatsächlich ansahen - ich werde das gleich erklären - war es sehr offensichtlich, dass es da eine menschliche Komponente gab, die sie gar nicht beachtet hatten.
Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали.
Die vierte Komponente hier ist, dass Psychologen unser Bedauern beschützend nennen.
Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность.
Vielmehr handelt es sich um eine symptomatisches Nachhutgefecht derjenigen, die von dieser Modernisierung und daher auch von ihrer moralischen Komponente, dem Respekt vor den Menschenrechten, bedroht sind.
Происходящее скорее похоже на арьергардный бой тех, кто чувствует угрозу со стороны модернизации и, следовательно, со стороны ее моральной составляющей - уважения к правам человека.
Aber der Westen wird auch erkennen müssen, dass sich Konflikte mit einer starken kulturellen und religiösen Komponente nicht so einfach militärisch lösen lassen - eine Einsicht, die beispielsweise auch ein Ende der Ausgrenzung des politischen Islam, also der Hamas und Hisbollah, nahe legt.
Кроме того, Запад должен признать, что конфликты, основанные на мощном культурном и религиозном элементе, невозможно разрешить простыми военными действиями, - понимание, которое указывает путь к прекращению гонений на политический ислам, например движения "Хамас" и "Хезболла".
Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können.
Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Die Artenvielfalt ist eine entscheidende Komponente für menschliches Wohlergehen und für Wirtschaftswachstum.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Neben der wirtschaftlichen Bedeutung der TPP ist die strategische Komponente noch wichtiger.
Хотя экономика ПТР важна, его стратегический компонент важен еще больше.
Und dann haben wir diese Gesichter in kleinere Bestandteile und Komponente zerstückelt.
Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad