Exemplos de uso de "Konsum" em alemão
Ich nenne dieses plötzliche Anschwellen kollaborativen Konsum.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Der Konsum geht zurück, und die Unternehmen drosseln ihre Investitionen.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
Konsum und Investitionen gehen zurück Ausländische Investoren ziehen sich zurück.
сокращается потребление и инвестиции, иностранные инвесторы уходят с рынка, ужесточаются условия для получения банковских ссуд и т.д.
Konsum hat überhaupt keine Kultur, das ist etwas ganz anderes.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы.
Trotzdem müssen mehrere andere Hindernisse überwunden werden, um den Konsum anzukurbeln.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Hohe Steuern senken mittelfristig den Konsum und erhöhen die staatlichen Einnahmen:
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Warum den Konsum anheizen, statt die Art des Konsums zu ändern?
"Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем?"
Mit der wirtschaftlichen Normalisierung werden auch Konsum und Investitionen wieder anziehen.
По мере нормализации экономики возобновятся потребление и инвестиции.
In China liegt der Konsum bei 40 bis 45 Prozent des Bruttoinlandsprodukts.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП.
Und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
Von nun an muss der Konsum deutlich stärker wachsen als das BIP.
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП.
Status-Symbole, vom Statusanspruch getriebener Konsum wächst aus der Sprache der Neuheit.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Die Wirtschaft steckt in einer Krise, und tatsächlich ist der Konsum geschrumpft.
Экономика находится в кризисе, и, действительно, потребление снизилось.
Die Russen zahlen für diesen Konsum mit den Gewinnen aus Gas und Öl.
Россияне оплачивают данное потребление посредством доходов от продажи газа и нефти.
Mit fast 70% vom BIP ist der Konsum in den USA zu hoch.
Составляя почти 70% ВВП, потребление в США является слишком высоким.
Zugegeben, der Konsum lässt sich nicht endlos stützen, indem man die Staatsverschuldung erhöht;
Стоит признать, что потребление невозможно постоянно поддерживать за счёт увеличения государственного долга:
Ebenso wenig wurde durch die Liberalisierung der Kapitalflüsse per Saldo der Konsum stabilisiert.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
Selbst angesichts des Schmuggels verringern höhere Steuern den Konsum und erhöhen die Staatseinnahmen.
Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход.
Der Mangel an stabilem Kreditwachstum wird den privaten Konsum und die Investitionsausgaben hemmen.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie