Exemplos de uso de "Kontexten" em alemão com tradução "контекст"
Es ist ähnlich wie das Modell, das in anderen Kontexten funktioniert hat.
Эта модель уже работала в других контекстах.
Wie wir aus anderen Kontexten wissen, ist die Anpassung an Neulinge nicht leicht:
Как нам известно из других контекстов, приспособиться к новоприбывшим нелегко:
Das findet seinen Ausdruck in der zunehmenden Herauslösung expressiver und performativer Elemente aus moralischen, sozialen und schließlich auch erzählerischen Kontexten.
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов.
Wo derartiges möglich ist, wird auch die Tatsache anerkannt, dass Demokratie nicht in allen kulturellen Kontexten aus den gleichen Institutionen zu bestehen hat.
Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах.
Sie klopfen sich gegenseitig auf den Rücken, sie stolzieren herum, sie ballen die Fäuste - dasselbe was wir auch tun - und sie tun das genau in denselben Kontexten.
Они похлопывают друг друга по спине, хвастают, грозят кулаком - то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах.
Deshalb spricht Obamas Regierung von "Smart Power", die erfolgreich "harte" Ressourcen wirtschaftlicher und militärischer Macht und immaterielle oder "weiche" Machtressourcen (Soft Power) in verschiedenen Kontexten miteinander kombiniert.
Поэтому администрация Обамы говорит о "разумной власти", которая успешно комбинирует жесткую и "мягкую" силу в различных контекстах.
Geheimdienste in demokratischen Kontexten verfügen in der Regel über Überwachungsmechanismen, die dazu dienen, Machtmissbrauch einzuschränken und effektives Handeln zu gewährleisten, indem hohe Beamte, die ihre Arbeit nicht ordnungsgemäß erledigen, bestraft werden.
В демократическом контексте существуют механизмы контроля над разведывательными службами, призванные ограничить злоупотребления властью и гарантирующие эффективные действия путем наказания высших исполнительных лиц, не справляющихся с возложенными на них обязанностями.
Es geht vielmehr darum, eine Denkart zu entwickeln, in der sich eine bestimmte Sichtweise dessen widerspiegelt, wie "Wissen" aufgebaut wird, wo seine Grenzen liegen, wie die Natur damit beschrieben wird und wie man dieses Wissen in verschiedenen Kontexten nutzbringend einsetzt.
Дело, скорее, в развитии способа мышления в рамках дисциплины, отражающего особое восприятие того, как достигается "знание", его объёмов и границ, того, как оно описывает природу и как его можно с пользой применить в различных контекстах.
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Das ist der Kontext unserer gegenwärtigen besonderen Verletzlichkeit.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости.
Und dann im Kontext der Innovation, der Ökonomie.
А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики.
Das wird Nachwirkungen im post-autoritären Kontext haben.
Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Abhängig vom Kontext, abhängig vom Ergebnis, wähle dein Paradigma.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie