Exemplos de uso de "Krieg" em alemão com tradução "получать"
Die Europäer rufen gegenwärtig laut nach einer Exit Strategy in Afghanistan, weil sie sich dort von dem Krieg überfordert fühlen und abziehen wollen.
Европа твердо намерена получить только выгоду от переговоров по поводу вступления Сербии.
Wenn die Sterblichkeitsrate vor dem Krieg zu niedrig angesetzt war und/oder die Bevölkerungszahlen zu hoch geschätzt waren - weil man beispielsweise Flüchtlingsströme aus dem Irak nicht berücksichtigte - wären auch die daraus resultierenden Schätzungen der "zusätzlichen Todesfälle" überhöht.
Если довоенный уровень смертности оказался заниженным и/или если оценки численности населения были слишком высокими (например, потому что не были учтены потоки беженцев из Ирака), полученное в результате количество "дополнительных смертей" в Ираке будет завышенным.
Unvermeidlich richtet sich die Wut darüber, Amerikas Krieg gegen Al-Qaida und die Taliban kämpfen zu müssen, - ob offen oder verdeckt - gegen Musharraf, einen Mann, der vom Rat des Vereinigten Jihad vor zwei Jahren hohes Lob geerntet hatte, nach dem es zu Einfällen und Kämpfen gegen Indien in der Gegend um Kargil in Kashmir gekommen war.
Неизбежно, что гнев - очевидным образом или как-то по-другому - за то, что необходимо сражаться с Аль-Каедой и Талибаном, сконцентрируется на Мушаррафе, человеке, получившем высшую награду от Объединенного совета джихада после вторжения и сражений с войсками Индии в окрестностях Каргила в Кашмире два года назад.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln.
Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Ich kriege das "Schatz-gib-mir-einfach-die-verdammt-Fernsehzeitschrift."
Я получу слова "Детка, просто передай мне чертову программку!"
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Wenn man es wieder ändert, kriegt man x-beliebige Muster.
Измени ещё раз - получишь произвольную форму.
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Und Export Team hat auch keine Schuld, wenn wir solche Absagen kriegen
И экспортная команда тоже не виновата, когда мы получаем такие отказы
ich kriege tatsächlich Anrufe von Leuten, die wissen wollen, welche Lottozahlen gezogen werden.
но я получаю телефонные звонки от людей, которые хотят узнать, какой номер выиграет в лотерее.
Wir haben viel Geld für die Information ausgegeben, aber wir kriegen sie nicht.
Мы заплатили большие деньги за эту информацию, но мы её не получили.
Mit 10 kg Einsatz kann man entweder ein oder neun Kilogramm Ertrag kriegen.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie