Exemplos de uso de "Mustern" em alemão

<>
Es ist ein Gedächtnis von Mustern. Также это память последовательностей.
Die Indus-Schrift zeigt ähnliche Arten von Mustern. В хараппской письменности есть тоже такие схемы.
Eine von ihnen ist die Erkennung von Mustern. Один из них - распознавание образов.
aufgrund welcher moralischer Grundlagen können wir erwünschte von unerwünschten Überzeugungen und Verhaltensmustern unterscheiden? на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Einer sieht vielleicht genau die richtige Anzahl von Mustern, um den Nobelpreis zu gewinnen. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
Gestalt-Psychologie betont die Erkennung von Mustern über den Teilen, aus denen ein Muster besteht. Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями.
Sie musste lange warten und mochte es doch nicht, dazusitzen und unbekannte Menschen zu mustern. Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.
Wir nehmen die Welt über eine Abfolge von Mustern wahr, speichern diese und rufen sie ab. Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем.
Es funktioniert völlig anders als die Art und Weise, wie die Medizin heute mit Verhaltensmustern umgeht. Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня.
Dies ist die Neigung, Mustern Bedeutung, Absichtlichkeit und Handlungskraft beizumessen, häufig durch unsichtbare Wesen von oben. Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann. Вы можете ввести эти звуки в последовательность которую вы можете собрать в шаблон в том виде, в котором вы хотите.
Es ist ein Speicher aus all diesen viel-dimensionalen Mustern, wie die Dinge die von Ihren Augen kommen. Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением.
Das Tor, das Sie im Hintergrund sehen, besteht aus acht Säulen, die mit wundervollen symmetrischen Mustern verziert sind. Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
Die Relation zwischen der Arbeitslosenquote und dem Anteil der unbesetzten Stellen stimmt mit Mustern überein, die wir aus früheren Rezessionen kennen. Взаимосвязь между уровнем безработицы и уровнем вакансий соответствует примерам во время предыдущих восстановлений.
Also auch in dieser Situation, um die Informationen zu dekodieren, die in Mustern wie diesen enthalten sind, wird zuschauen alleine nicht reichen; То же самое в этой ситуации:
Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten und gegen die Wand des Stalls flogen, sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen. Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой.
Durch meine Arbeit in einem Krisenzentrum für Vergewaltigungsopfer und durch Schulungen über die Grundlagen von Sexualverbrechen habe ich einfach gelernt, dass alle Sexualstraftäter in bestimmten wiedererkennbaren Mustern handeln. Просто, проработав в кризисном центре по изнасилованиям и получив подготовку по основам сексуальных преступлений, я узнала, что все сексуальные хищники распространяются об этом определенным узнаваемым образом.
In Kulturen, die an nur ein Leben glauben, wird man überall auf der Welt eine Besessenheit mit binärer Logik, absoluten Wahrheiten, Standardisierung, Absolutheit und linearen Mustern im Design finden. Те, кто живут, согласно их культурам, один только раз, одержимы двузначной логикой, абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами.
Weil die weiblichen Gehirnhälften besser verbunden sind, neigen sie dazu, wenn sie denken mehr Information zu sammeln, welche sie dann in komplizierteren Mustern anordnen und mehr Optionen und Ergebnisse sehen. Из-за того, что женский мозг более целостный, женщины склонны анализировать большее количество информации, просчитывать более сложные ходы, видеть больше вариантов и выходов.
Sie wissen um die Tatsache, dass es in Gefängnissen als einzigartig kontroverse und autoritäre Institutionen regelmäßig zu Verhaltensmustern kommt, die weithin als verkommen gelten, aber hinter Gittern akzeptabel - ja sogar normal - scheinen. Они признают, что тюрьмы, как особенно разобщающие и авторитарные учреждения, часто вызывают поведение, кажущееся испорченным и развращенным всему миру, но считающееся приемлемым, и даже нормальным, за тюремными решетками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.