Exemplos de uso de "Nach vorne" em alemão
Deng Xiaoping begann diesen großartigen Schritt nach vorne.
И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Ich konnte kaum noch einen Meter nach vorne schauen.
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах.
"Ich möchte nach vorne schauen", versichert der gebürtige Liller seinerseits.
"Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля.
Es hat den posterioren Teil, den hinteren Teil, der sensorisch ist, kopiert und nach vorne getan.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю.
Und diese Länder unteren oder mittleren Einkommens, die Schwellenländer, sie werden sich auch wirtschaftlich nach vorne schlagen.
И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться.
Die Idee ist jetzt, dass Evan sich vorstellen muss, wie das Objekt sich nach vorne in den Schirm bewegt.
Идея в том, что сейчас Эван должен представить себе, как объект приближается на экране.
Und dann ließ die Lehrerin, Gillian Ishijima, die Kinder alle ihre Projekte nach vorne bringen und auf den Boden legen.
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу.
So viele Mitbürger wie möglich mit einem Vermögen auszustatten, wandelt wahrscheinlich die weit verbreitete Zielstrebigkeit in Anstrengungen um, die das Land nach vorne bringen.
Вовлечение в процесс принятия решений наибольшего числа людей поможет создать ощущение целенаправленности от усилий, направленных на развитие страны.
Während Europa mit seinen Reformen nach vorne prescht, stellt sich für Italien die Frage, ob seine Politik nichts anderes zu bieten hat als Blendwerk.
По мере осуществления дальнейших реформ в Европе Италия должна задаться вопросом, что еще способна предложить её политика помимо напускания тумана.
Allerdings waren wir so sehr damit beschäftigt hier eine Billion, da eine Billion herzugeben dass wir den Tag der Abrechnung nach vorne verlegt haben auf ungefähr 2017.
если бы мы не были столь щедры, раздавая триллион туда, триллион сюда и не приблизили эту дату к, приблизительно, 2017 году.
Der Weg nach vorne liegt in demokratischen Formen des Föderalismus, die genügend zentrale Macht aufrechterhalten, um den Zwecken der Staatlichkeit zu genügen und gleichzeitig lokale und regionale Kulturen respektieren.
Прогрессивный вариант развития являют собой демократические формы федерализма, способные сохранить достаточную центральную власть в целях государственности, и уважительное отношение к местным и региональным культурам.
Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können.
и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними.
Nun, eine andere Sache, die Frauen wie meine Großmutter in der Türkei tun, ist, Spiegel mit Samt zu verhängen oder sie mit der Rückseite nach vorne an die Wände zu hängen.
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене.
Daher haben wir uns entschlossen, dass es der einzige Weg nach Vorne ist dieses Chromosom tatsächlich zu synthetisieren was uns erlaubt die einzelnen Komponenten zu variieren und somit einige dieser fundamentalen Fragen zu stellen.
Таким образом, мы решили, что единственный путь - это создать такую хромосому, в которой мы могли-бы варьировать компоненты, чтобы ответить на фундаментальные вопросы.
Es ist lebenswichtig, dass die bei TED geförderten Ideen, Ideen, über die wir nachdenken, nach vorne gerichtet sind und sicherstellen, dass dies ein besonders herrliches Jahrhundert sein wird und nicht eines von Umweltkatastrophe und Ökokollaps.
Очень важно, чтобы идеи, взращиваемые в TED, идеи, которые мы обдумываем, были направлены на то, чтобы сделать этот столетие веком величия человека, а не веком экологической катастрофы и экологической гибели.
Gamal Mubarak genießt weithin Anerkennung für die Festlegung der Agenda seines Landes und für seine Rolle als Motor der liberalen Wirtschaftsreformen, die seit 2004 für einen qualitativen Sprung nach vorne in der ägyptischen Wirtschaft sorgen.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
Die Finanzmärkte machten im achtzehnten Jahrhundert in Großbritannien einen großen Sprung nach vorne und im neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert in Japan und den USA - zu einer Zeit, in der mehrere wichtige Institutionen, wie das Gesellschaftsrecht und das Gerichtssystem, völlig unzulänglich waren.
Финансовые рынки стремительно развивались в Великобритании восемнадцатого века и в Японии и США в девятнадцатом и начале двадцатого века - во время, когда некоторые ключевые институты, такие как корпоративное право и судебная система, как ни прискорбно, не отвечали положенным требованиям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie