Exemplos de uso de "Niederlassung" em alemão
Manche Privatkundenbanken gingen Bankrott wie Northern Rock, während sich andere über Wasser hielten (beispielsweise die britische Niederlassung von Santander).
Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander).
"Aufgrund des US-Embargos waren wir skeptisch, eine Niederlassung in Syrien zu gründen, daher ist die Entsendung eines Botschafters für uns so etwas wie grünes Licht."
"Мы колебались относительно открытия филиала в Сирии по причине американского эмбарго, поэтому приезд американского посланника стал для нас как бы "зелёным светом".
Als ich die Stockholmer Niederlassung von Terrafem anrief, eine Hilfsorganisation für Frauen, die eine Vergewaltigung überlebt haben, erzählte mir eine ehrenamtliche Mitarbeiterin, dass sich in ihrer langjährigen Erfahrung die schwedische Polizei, die Staatsanwaltschaft und die Richter bei der Verfolgung eines angeblichen Täters niemals auch nur im Entferntesten so eingesetzt hätten wie bei der Verfolgung von Assange.
Когда я добралась до стокгольмского филиала Terrafem, организации, оказывающей поддержку жертвам изнасилования, одна из волонтеров рассказала мне, что за свой многолетний опыт работы ни разу не видела, чтобы шведская полиция, прокуроры и судьи при преследовании какого-либо подозреваемого принимали меры, хотя бы отдаленно напоминающие методы преследования Ассанжа.
Oxfam beispielsweise, eine der führenden NGOs mit Büros und Niederlassungen auf der ganzen Welt, sucht man in Japan vergeblich.
Например, Oxfam - одна из ведущих неправительственных организаций, имеющая офисы и филиалы по всему миру - не имеет ни одного отделения в Японии.
Nach den verheerenden Auswirkungen der Krise auf ihre Volkswirtschaften kann von den Gastländern der Tochtergesellschaften und Niederlassungen westlicher Banken nicht erwartet werden, den Status quo zu akzeptieren.
После разрушительного воздействия кризиса на их экономику, принимающие страны, в которых располагаются филиалы западных банков, едва ли согласятся на сохранение сегодняшнего статус-кво.
Neelie Kroes, die scheidende EU-Wettbewerbskommissarin, hatte zweifellos Recht, als sie von den größten Konzernen die Veräußerung von Niederlassungen verlangte, auch wenn sie mit ihren Forderungen wohl nicht weit genug ging.
Нили Кроус, уходящий в отставку комиссар по конкуренции ЕС, была права, когда требовала ликвидации филиалов самых больших групп, хотя, возможно, она и не пошла слишком далеко.
Und, um dem Ganzen noch eins draufzusetzen, scheinen sich Banken aus den Industrieländern - vor allem solche, die Staatshilfe bekommen - auch über ihre Niederlassungen und Tochterfirmen vom Kreditgeschäft in den Entwicklungsländern zurückzuziehen.
Мало того, банки развитых стран, в особенности те из них, которые получают помощь со стороны правительства, похоже, прекращают выдавать кредиты в развивающихся странах, в том числе через филиалы и дочерние банки.
Nachdem das Berufungsgericht der Vereinigten Staaten ein Urteil bestätigt hat, das die Neustrukturierung der Verbindlichkeiten der Gruppe Vitro nicht anerkennt, die über einen Handelskonkurs in Mexiko erreicht wurde, wird ein unheilvoller Präzedenzfall für jedes nationale Unternehmen mit Niederlassungen im Nachbarland geschaffen, das Zahlungsprobleme hat.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
Hierdurch übermitteln wir Ihnen unsere besten Wünsche zur Eröffnung Ihrer Niederlassung
Тем самым мы передаем Вам наши наилучшие пожелания в связи с открытием Вашего представительства
Schon 1932 gründete IBM eine Niederlassung in der damaligen Tschechoslowakei - als überhaupt erstem Land in Mittel- und Osteuropa.
В бывшей Чехословакии, как первой стране, находящейся одновременно в центральной и восточной Европе, IBM основало свое отделение в 1932 году.
Die Niederlassungsfreiheit innerhalb des Landes ist bereits eine Selbstverständlichkeit, die das alte, der Apartheid ähnliche chinesische System der Aufenthaltsgenehmigungen abgelöst hat.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie