Exemplos de uso de "Platz" em alemão com tradução "лопнуть"
Traduções:
todos692
место258
площадь48
лопнуть46
рынок35
лопаться11
поле4
площадка1
outras traduções289
Ein Blutgefäß in der linken Seite meines Gehirns war geplatzt.
В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд,
seit dem Platzen der Börsenblase in den Jahren 2000-2001 dar."
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
Doch steht in Ländern, wo gerade eine Häuserblase geplatzt ist, jetzt keine neue bevor.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Auf der ganzen Welt verkünden Zeitungen lautstark die Neuigkeit vom bevorstehenden Platzen einer ,,Immobilienblase".
Мировая пресса целиком и полностью посвящена тому, что "жилищный пузырь" вот-вот лопнет.
Als die US-Immobilienblase 2007 platzte, wurde dies einer Vielzahl von Finanzfirmen zum Verhängnis.
Это решило судьбу ряда финансовых компаний, когда в 2007 году лопнул пузырь на рынке недвижимости в США.
Die Feststellung, der Goldmarkt weise alle klassischen Anzeichen einer geplatzten Blase auf, ist eine übermäßige Vereinfachung.
Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, - значит сильно упростить ситуацию.
Wir wollen keine weitere Spekulationsblase aufpumpen, die so groß ist wie die, die 2007-2008 platzte.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
700 Milliarden Dollar in Vorzugsaktien könnten ausreichen, um das durch das Platzen der Immobilienblase verursachte Loch zu stopfen.
700 миллиардов долларов в привилегированных акциях было бы достаточно, чтобы заделать дыру, возникшую в результате лопнувшего пузыря жилой недвижимости.
das Platzen von Spekulationsblasen auf den Häusermärkten in den USA, Großbritannien, Spanien, Irland und anderen Mitgliedsstaaten der Eurozone;
лопнувшие ипотечные "пузыри" недвижимости в США, Великобритании, Испании, Ирландии и в других странах-членах еврозоны;
Eine geplatzte Blase führte zu massiven keynesianischen Konjunkturmaßnahmen, die eine deutlich tiefere Rezession verhinderten, aber auch erhebliche Haushaltsdefizite bedingten.
Лопнувший "мыльный пузырь" привел к массивному кейнсианскому стимулированию экономики, что позволило предотвратить гораздо бoльший экономический спад, но что также вызвало существенное увеличение бюджетного дефицита.
Japan wartete nach dem Platzen der Vermögenspreisblase fast zwei Jahre, bis die Geldpolitik gelockert und steuerliche Anreize geboten wurden.
Япония выжидала почти два года после того, как лопнул ее пузырь активов, чтобы облегчить кредитно-денежную политику и обеспечить финансовый стимул, тогда как в США оба шага были предприняты на ранней стадии.
Der Staat muss überdies die Kontinuität der Marktwirtschaft erhalten, wenn die Spekulationsblase platzt, die den Wandel der Marktwirtschaft nährte.
Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет.
Damals schnellte Japans Haushaltsdefizit in die Höhe, nachdem die Immobilienblase des Landes platzte, was zur Stagnation der Wirtschaft führte.
В то время дефицит бюджета Японии возрос, после того как лопнул "пузырь" недвижимости страны, приведя к экономической стагнации.
Diese spekulativen Blasen können sich weiter ausdehnen, oder sie können platzen - und dann bleiben viele Eigentümer auf hohen Schuldenbergen sitzen.
Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Die gegenwärtige globale Krise wurde durch das Platzen der Blase auf dem US-Häusermarkt ausgelöst, aber sie wurde nicht durch sie verursacht.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.
Die japanische Politik der überaus niedrigen Zinsen war nach dem Platzen der Vermögenspreisblase gerechtfertigt, aber Japan hat seine Wirtschaft schon längst stabilisiert.
Политика ультра низких процентных ставок была обоснованной после того, как лопнул "мыльный пузырь" цен на недвижимость, но Япония давно стабилизировала свою экономику.
Die Immobilienpreisblase platzte schließlich und angesichts des Preisverfalls ist manchen klar geworden, dass ihre Hypothekarkredite höher waren als der Wert ihres Eigenheims.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie