Exemplos de uso de "Portion" em alemão
Sitze ich mit einer 450g Portion davon in einem Steakhaus?
Я сижу в стейкхаусе над полкилограммовой порцией этого тунца?
Die Botschaften der Region an die USA müssen traditionelle Gefühle mit einer Portion nüchternem Realismus vereinigen.
Послания стран региона к США должны содержать в себе как элемент традиционных настроений, так и некоторую долю реализма.
Meine Bücher sind das literarische Äquivalent eines Big Mäc mit einer großen Portion Pommes.
Мои книги - это литературный эквивалент Биг Мака с большой порцией картошки фри.
Als ich Parikrma begonnen habe, startete ich mit einer großen Portion Arroganz die ganze Welt zu verändern.
Когда я начинала "Парикарму", я делала это с большой долей наглости, наглости изменить мир.
Sie werden serviert als 140g Portion Buntbarsch, paniert mit Dijon-Senf und knusprigen, gerösteten Brotkrumen und einem dampfenden Berg von Pekannuss-Reis mit knackigem, gegrillten Broccoli so weich und süß und außen verkohlt und rauchig mit einer kleinen Prise Chili.
Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили.
Ein Grund für die dynastische Nachfolge ist die von Kim Il Sung entwickelte nationale Juche-Ideologie, eine Mischung aus Kommunismus und Autarkie mit einer gehörigen Portion konfuzianischer Werte.
Одной из причин передачи власти именно внутри династии является созданная Ким Ир Сеном национальная идеология Чучхе, в которой сочетаются коммунизм и автаркия со значительной долей конфуцианских ценностей.
Wir müssen kleiner Portionen an Meeresfrüchten auskosten.
Нам надо наслаждаться меньшими порциями морепродуктов.
Sie verkaufen 1.5 Millionen Portionen jeden einzelnen Tag!
Они продают 1,5 млн порций каждый божий день.
Ich ass sehr kleine, kontrollierte Portionen im Laufe des Tages.
Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Das Essen hier ist wirklich schrecklich - und so kleine Portionen.
Еда здесь действительно ужасная и порции такие маленькие.
Als Koch wurde mir bewusst, dass das Einfachste, das ich machen kann ist, die Größe der Portionen auf meinem Teller zu verkleinern.
Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках.
Zuerst sollte bedacht werden, dass die Kapazität mancher Länder, Ratschläge entgegen zu nehmen, begrenzt ist, diese also in kleineren Portionen erteilt werden sollten.
Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
"McDonald's sagt, es verkaufe Milliarden Portionen, und trotzdem gewährt man euch keine Krankentage, und ihr werdet für eure ehrliche Arbeit nicht bezahlt!"
"Макдоналдс" говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!".
McDonald's sagt, das Unternehmen verkaufe Milliarden Portionen, und trotzdem gewährt man euch keine Krankentage, und ihr werdet für eure ehrliche Arbeit nicht bezahlt!
Макдоналдс говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!
Dieser verstärkt seinerseits die verführerischen Qualitäten des Mediums durch großzügig aufgetischte Portionen an Sex, Gewalt, schnellem Trost und anderem Material, auf das zu reagieren wir genetisch vorbereitet sind, das in hohen Dosen allerdings unsere Fähigkeit beeinträchtigt, ein produktives und gelassenes Leben zu führen.
Содержание, в свою очередь, усиливает привлекательные качества телевидения, предлагая щедрые порции секса, насилия, легкого отдыха и другого материала, реагировать на который мы подготовлены генетически, но который, при поглощении в больших дозах, уменьшает нашу способность вести продуктивную и спокойную жизнь.
Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion soft power erforderlich.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
Wenig Aufregung in der ersten Halbzeit und eine Riesenportion Glück in der zweiten.
Практически ничего примечательного в первом тайме и большая удача во втором.
Keine der Ideen für eine weitere Portion NATO-Verjüngung sieht nach der Antwort aus.
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Anstatt die Versicherungen der Politiker brav zu schlucken, haben Experten für Schwellenmärkte gelernt, offizielle Versprechen mit einer Portion Zynismus zu betrachten.
Вместо того чтобы раболепно верить заверениям политиков, исследователи развивающихся рынков научились цинично относиться к официальным обещаниям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie