Exemplos de uso de "Prinzipien" em alemão
Und eines dieser Prinzipien ist Fokus.
Смех Апплодисменты Один из методов, который я использую, - это медитация, фокус.
Opportunisten sind Prinzipienreiter, die leicht umsatteln.
Оппортунисты - это наездники, которые легко меняют сёдла.
Viele unserer Spielzeuge bedienen große wissenschaftliche Prinzipien.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien;
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
Um all dies zu erreichen, bedarf es einer Reihe klarer Prinzipien.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Auf diesen Prinzipien beruht die soziale Marktwirtschaft, die wir weiterhin mit Nachdruck vertreten.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции.
Nun, der typische Ansatz für den Wiederaufbau nach einem Konflikt basiert auf drei Prinzipien.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
Japans nach meritokratischen Prinzipien ausgewählter Verwaltungsapparat sieht sich in ähnlicher Form der öffentlichen Schmach ausgesetzt.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
Ohne Rückgrad und Prinzipien setzt er sich ab, wenn er zur Verantwortung gezogen werden soll.
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
Ein nach den Prinzipien des Wettbewerbs zugewiesenes supranationales Budget würde nämlich Gewinner und Verlierer offenbaren.
в случае распределения такого наднационального бюджета на конкурентной основе неизбежно появятся победители и побежденные.
Wahrhaftigkeit und Treue gegenüber den Grundprinzipien der kirchlichen Lehre können nicht als konservative Eigenschaften bezeichnet werden.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности.
Und als ich wieder damit anfing, diesen acht Prinzipien zu folgen, verschwand die schwarze Wolke über mir.
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Die USA haben bisher versucht, eine derartige Entwicklung zu ermöglichen, indem sie zwei eindeutige Prinzipien herausgestellt haben:
До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Und wenn wir das "Vom-Erfolg-zum-Scheitern-Syndrom" vermeiden wollen, folgen wir einfach diesen acht Prinzipien.
И если мы хотим избежать "синдром от успеха к падению", мы должны продолжать следовать этим восьми законам
Es kann keine Abkehr mehr von den Grundprinzipien der territorialen Integrität, demokratischen Staatsführung und des internationalen Rechts geben.
не может быть никакого возврата в прошлое по фундаментальным принципам территориальной целостности, демократического управления и международного права.
Kurzum, ein Kodex könnte dazu beitragen, ethische Prinzipien in allen Bereichen der wissenschaftlichen Forschung von Beginn an zu verankern.
Короче говоря, кодекс может помочь сделать этику частью всех аспектов научного исследования от самого его начала.
Weitere der Demokratie dienliche Lehren sind die Prinzipien der Shura (Beratung), Ijtihad (unabhängige Auslegung des Glaubens) und Ijma (Konsensfindung).
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
Die Wirtschaftstheorie ist nicht ausreichend weit entwickelt, um große Wendepunkte anhand von Grundprinzipien oder mathematischen Modellen voraussagen zu können.
Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях.
Die Einhaltung dieser Prinzipien und gleichzeitige Förderung der Entwicklung globaler Märkte ist essenziell für bessere allgemeine Wachstumsperspektiven für die Weltwirtschaft.
Преследование этих основных требований и одновременная поддержка развития глобальных рынков необходимы для лучших перспектив всеобщего роста мировой экономики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie