Exemplos de uso de "Produzieren" em alemão

<>
Die Blüten produzieren bestimmte Chemikalien. Эти скопления образуют другие виды химикатов.
Scheuklappensicht neigt dazu, Scheuklappenlösungen zu produzieren. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Kapitalistische Wirtschaftssysteme produzieren Ungleichheiten, häufig große. Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Produzieren Wahlen eine verantwortbare und legitimierte Regierung? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
Wir produzieren so schnell es nur geht. И делаем это настолько быстро, насколько возможно
Pflanzen haben grosse Mühe sie zu produzieren. их тяжело создавать,
Jede dieser neokortikalen Säulen würde eine Note produzieren. При этом каждая из колонок неокортекса воспроизводит какую-то ноту.
Wahlen produzieren einen Verlierer, der dann isoliert ist. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Nehmen wir an, Sie wollten ein Waschmittel produzieren. Предположим вы хотите создать стиральный порошок.
Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton. То есть, мы создаём не только звук, но и тишину.
Wenn man sie mit Licht bestrahlt, produzieren sie Elektrizität. Если его осветить, он генерирует электроэнергию.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer. Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Eine unfreie Gesellschaft kann Wachstum produzieren, aber dieses nicht genießen. Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
Wir haben die meisten Angestellten, wir produzieren die meisten Gebühren. Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist. Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Drittens können gesteigerte Emotionen eine Rolle beim Produzieren von Stimmen spielen. В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции.
Nur wir Menschen produzieren Müll, den die Natur nicht verdauen kann. Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
Ebenso Zonen, in denen sich ausländische Firmen ansiedeln und produzieren konnten. Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи.
Mit dieser Art von Vorteil kann man eine Menge Autos produzieren. Что ж, пользуясь таким преимуществом, вы можете штамповать множество автомобилей, один за другим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.