Exemplos de uso de "Protest" em alemão
Sie wagten den Protest, als andere größtenteils schon resigniert hatten.
они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
Aber wer dies tut, hat nicht begriffen, worum es bei Protestbewegungen geht.
Но она не учитывает сути протестных движений.
Im letzten Monat erfuhr Kolumbien eine überraschende Wende beim zivilen Protest gegen Gewalt:
И вышли они с флагами в руках, в сопровождении музыкальных групп и распевая песни, призывающие к окончанию войны.
Was hält das neue Jahr für die globale Protestwelle bereit, die 2011 ausbrach?
Что принесет новый год мировой волне протестов, поднявшейся в 2011 году?
Auch das Wesen der sozialen Medien hat Frauen zu Anführerinnen der Protestbewegungen werden lassen.
Природа социальных СМИ также помогла превратить женщин в лидеров протестов.
Die meisten Sprecher der grünen Protestbewegung haben sich für zivilen Ungehorsam statt für die Revolution ausgesprochen.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
Die aktuellen Massendemonstrationen unterscheiden sich auch in anderer Hinsicht von früheren Protestbewegungen, die die Armee unterdrückte.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
Stattdessen zeigte der Protest die dramatische Polarisierung zwischen Islamisten und Säkularisten seit der Amtsenthebung Mubaraks auf.
Вместо этого протестные выступления продемонстрировали драматическую поляризацию позиций исламистов и антиклерикалов в первый раз с момента отстранения Мубарака от власти.
Ohne Wachstum würde auch der soziale und politische Protest gegen schmerzhafte Sparprogramme Disziplin und Reform letztendlich untergraben.
Кроме того, без экономического роста, негативная социальная и политическая реакция против болезненных мер по "затягиванию поясов" может свести на нет меры жесткой экономии и подорвать реформы.
Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes.
Протестное движение последних месяцев является, на мой взгляд, важнейшим политическим событием в новейшей истории страны.
Öffentliche Äußerungen von Protest werden als mit dem Islam unvereinbar gesehen, da sie Spaltung fördern und öffentliche Unruhe hervorrufen.
Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе.
Wenn genügend Leute für Office 2007 bezahlt haben, werden am Ende die restlichen unter viel Geschrei und Protest mitgeschleift.
в конечном счете после того, как достаточная часть мира заплатит за Office 2007, возьмутся за тех, кто уклоняется, брыкаясь и визжа.
Die Führungen beider Parteien werden dorthin gelangen, aber erst, wenn sie - unter Protest - von den Finanzmärkten dort hingezerrt wurden.
Лидеры обеих сторон сделают это - но только когда их силком заставят финансовые рынки.
Aber der gegenwärtige Protest, der so friedlich und überschwänglich begann, hat vor einigen Tagen eine dramatische und gewaltsame Veränderung erfahren.
Тем не менее, текущее восстание, которое началось так мирно и с таким энтузиазмом, спустя несколько дней сделало драматический и насильственный поворот.
Die Tiefe dieser Protestbewegungen findet sich nicht in ihren Forderungen, sondern vielmehr in der im Entstehen begriffenen Infrastruktur eines gemeinsamen Menschseins.
В конце концов, что глубоко чувствуется в этих протестных движениях, так это не их требования, а создающаяся инфраструктура человеческой общности.
ein kleines Mädchen von Napalm verbrannt, ein Student getötet von der Nationalgarde während einer Protestaktion an der Kent-State-Universität in Ohio.
эта маленькая девочка обгорела в напалме, а вот студент убитый национальной гвардией во время протеста в Кентском Университете штата Огайо.
Für den Präsidenten ist es auch eine Art und Weise, seine öffentliche und demokratische Legitimität wiederzufinden, während der Protest im ganzen Land tobt.
Для президента это также способ восстановить общественную и демократическую легитимность, в то время как недовольство бушует по всей стране.
Noch allerdings hat dieses anscheinend koordinierte Vorgehen gegen globale Protestbewegungen nicht triumphiert - nicht einmal in China, wie die Bürger von Wukan gezeigt haben.
Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie