Exemplos de uso de "Rebellion" em alemão

<>
Traduções: todos45 мятеж4 outras traduções41
Extreme Armut erzeugt Apathie, nicht Rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
"Die Funktionäre zwingen die Leute zur Rebellion. "Чиновники заставляют людей бунтовать.
Hat das Volk ein Recht auf Rebellion? Народ имеет право на восстание?
Ob die Rebellion auch den Atlantik überqueren kann, bleibt abzuwarten. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Denn "68" war tatsächlich eine Rebellion, die zwei Zeitalter verband. Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
Die Fernsehjournalisten reagierten mit Rebellion und besetzten das Nachrichtenstudio des Senders. Телевизионные журналисты выразили протест, заняв отдел новостей телестанции.
Die Geschichte des libyschen Befreiungskampfes oder libyschen Rebellion kennt schon ihre Verlierer. В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие.
Bis zum nächsten Tag hatte sich die Rebellion auf alle größeren Städte ausgeweitet. На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Fundamentalistische Religiosität ist individuell und generationsbedingt, eine Rebellion gegen die Religion der eigenen Eltern. Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
Das erste ist - dies sind oft verwendete Wörter um 1860 herum - Sklaven, Emanzipation, Sklaverei, Rebellion, Kansas. Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас.
Aber der Grad der Organisation und der Koordination unter denjenigen, die die Rebellion anführen, ist beeindruckend. Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
Aber trotz ihres Ausmaßes vermied diese Bewegung Gewalt, um dadurch eine neue Art von Rebellion zu schaffen. Но, несмотря на свои возможности, движение избегало насилия, чтобы создать новый способ восстания.
Der Verlust von Eltern und familiären Einnahmen hat Kinderarbeit, Obdachlosigkeit und den Hang zu Gewalt und Rebellion verstärkt. Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению.
Wenn staatliche Autoritäten strenge Verhaltensmaßregeln vorgeben, neigen die Menschen zu Rebellion und Distanzierung von offiziell sanktionierten religiösen Institutionen. Имеет смысл полагать, что, когда государственные власти вводят строгие кодексы поведения, люди стремятся к неподчинению и отдаляются от официально санкционированных религиозных учреждений.
Allerdings hatte das Parlament aufgrund des Drucks der französischen Armee und der Rebellion in Algerien keine andere Wahl. Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
Die von der örtlichen Polizei und 10.000 Gefolgsleuten unterstütze Rebellion endete erst nach hartem Durchgreifen der Regierung. Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством.
Und selbst Leute, die die Rebellion 1963 nach dem Erreichen der Unabhängigkeit mitgemacht hatten, glaubten nicht, was vor sich ging. И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам.
Dies sind nur einige der Unterschiede zwischen west- und osteuropäischen Studenten während dieses nunmehr 40 Jahre zurückliegenden Frühlings der Rebellion. Существует всего несколько различий между западноевропейскими и восточноевропейскими студентами в ту весеннюю пору сопротивления сорок лет назад.
Zwar schlugen saudische Sicherheitskräfte, Nationalgarde und Marineinfanterie die Rebellion nieder, doch die Spannungen im Lande, die diese anheizten, sind geblieben. Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
Die zweite Phase begann, als die USA dabei mitwirkten, eine große Gruppe von Ländern zu organisieren, um die Rebellion zu unterstützen. Второй этап начался в тот момент, когда США помогли большой группе стран организовать поддержку восстания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.