Exemplos de uso de "Rohstoffpreise" em alemão
Da die Importe immer noch stark steigen und die Rohstoffpreise aufgrund des weltweiten Abschwunges zu fallen beginnen, verflüchtigt sich Argentiniens großer Handelsbilanzüberschuss rapide.
Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Drittens haben die wichtigen Zentralbanken weltweit in Reaktion auf langsameres Wachstum und niedrigere Inflation (teilweise bedingt durch niedrigere Rohstoffpreise) eine weitere Runde ihrer unkonventionellen Lockerung der Geldpolitik verfolgt:
В-третьих, в ответ на замедление роста и снижение инфляции (отчасти из-за снижения цен на сырье) крупнейшие центральные банки мира провели очередной раунд нетрадиционного смягчения денежно-кредитной политики:
Tatsächlich kommt der E-RISC-Bericht zu der Einschätzung, dass eine Schwankung der Rohstoffpreise von 10% zu Veränderungen in der Handelsbilanz eines Landes in Höhe von über 0,5% des BIP führen kann.
В действительности, по оценкам, сделанным в докладе E-RISC, изменение цен на сырье на 10% может привести к изменениям в торговом балансе страны, которые составят более 0,5% ВВП.
In den steigenden Steuereinnahmen rohstoffreicher Entwicklungsländer spiegeln sich nicht nur die höheren Rohstoffpreise wider, sondern auch internationale Vorschriften, die die finanzielle Transparenz in der Erdöl-, Erdgas- und Bergbauindustrie verbessert und die Möglichkeiten zur Steuerhinterziehung deutlich eingeschränkt haben.
Рост налоговых поступлений в богатых ресурсами развивающихся странах отражает не только рост цен на сырье, но и международные правила, которые укрепили финансовую прозрачность в нефтяной, горнодобывающей и газовой отраслях, значительно сократив возможности уклонения от уплаты налогов.
Die globalen Auswirkungen sinkender Rohstoffpreise
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Exportmärkte kollabierten, Rohstoffpreise sanken und Kreditmärkte froren ein.
экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
Rohstoffpreise in schwindelnder Höhe und billiges internationales Geld.
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
Unter diesen Umständen entstehen riesige Überkapazitäten und die Rohstoffpreise sinken.
В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
Die hohen Rohstoffpreise haben sämtlichen großen Wirtschaftssektoren des Landes geholfen:
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны:
Reformen und hohe Rohstoffpreise sind für die Entwicklung in der Region verantwortlich.
Реформы и высокие цены на товары способствуют экономическому подъему региона.
Die jüngsten Erhöhungen der Öl-, Energie- und anderen Rohstoffpreise spiegeln verschiedene Faktoren wider:
Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами:
Stattdessen seien sie in einem Kreislauf sinkender weltweiter Rohstoffpreise und stetig sinkender Einkommensanteile gefangen.
Вместо этого они завязнут в трясине цикла снижения мировых цен на товары потребления и постоянно сокращающихся долей дохода.
Daher zehren die höheren Rohstoffpreise eher die Finanzpolster auf, als dass sie die Nachfrage senken.
Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос.
überaus hohe globale Rohstoffpreise und technologische Innovationen, mit denen landwirtschaftliche Erträge beträchtlich gesteigert werden konnten.
очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
Die Rohstoffpreise waren hoch, externe Finanzierung reichlich vorhanden, und viele lateinamerikanische Staaten wuchsen wiederum stark.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти.
Jahrzehnte lang haben die Entwicklungsländer von einem Nirwana explodierender Rohstoffpreise und ultraniedriger internationaler Zinsen geträumt.
На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
Steigende Energie- und Rohstoffpreise trugen zur Entstehung einer globalen Nahrungsmittelkrise bei, die wiederum die Finanzkrise schürte.
Рост цен на энергию и товары широкого потребления привели к глобальному продовольственному кризису, который спровоцировал финансовый кризис.
Die jüngste Inflation in vielen Ländern ist das Ergebnis hoher Rohstoffpreise, insbesondere bei Treibstoffen und Lebensmitteln.
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie