Exemplos de uso de "Süd" em alemão
Durch die Apartheid waren alle Südafrikaner traumatisiert.
Все жители Южной Африки были травмированы апартеидом.
An seiner Südküste haben Proteste einen Demokratisierungsprozess eingeleitet.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
Was ist mit den hart arbeitenden Südkoreanern, deren Wirtschaft rasch wächst?
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами?
Afrikaner und Inder, wie gewohnt, Südamerikaner und insbesonders Osteuropäer sind auf der Einkaufsliste.
Африканцы и жители Индии, как обычно, представители Южной Америки и Восточной Европы в особенности имеются в нашем прейскуранте.
Es handelt sich um ein Problem zwischen einem süd- und einem mittelamerikanischen Staat.
Это проблема между южноамериканской и центральноамериканской странами.
Eine andere funktionelle Arbeit ist für eine U-Bahnstation auf der Südseite von Chicago.
Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
Die Indus Kultur gehört nicht nur den Süd- oder den Nordindern oder den Pakistani;
Протоиндийская цивилизация не просто принадлежит жителям Южной или Северной Индии или же Пакистанцем;
In den letzten zwei Jahren wurden 2000 Menschen gelähmt an der Südspitze der Bandunda Region.
И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду,
Im Nahen Osten sowie in Süd- und Ostasien treten alte Rivalitäten in einem atomaren Kontext zu Tage.
На Ближнем Востоке, в Южной и Восточной Азии старое соперничество теперь развернется в ядерном контексте.
Von Insekten übertragene Krankheiten in hohen Lagen werden aus Süd- und Mittelamerika, Asien, und Ost- und Zentralafrika gemeldet.
Сообщается о случаях передаваемых насекомыми инфекционных заболеваний в горах Южной и Центральной Америки, Азии, а также восточной и центральной части Африки.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Einer der prominentesten Bauunternehmer Londons wies darauf hin, dass der Wohnungsmarkt im Südosten Englands wieder zu normalem Niveau "zurückgekehrt" sei.
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности.
Das ist gerade einmal das zweite Mal, dass wir in Süd- und Mittelamerika spielen, und bis jetzt ist es großartig gewesen.
Это наш всего лишь второй визит в Южную и Центральную Америку, и пока все идет хорошо.
Möglicherweise wegen ähnlicher sexueller Beziehung zwischen Teilen der heterosexuellen Bevölkerung in manchen Ländern, oder Teilen mancher Länder, in Süd- und Ostafrika.
Возможно, из-за наличия нескольких половых партнёров у гетеросексуальной части населения в некоторых странах или некоторых областях стран южной и восточной Африки.
Die Südkoreaner diskutieren, was man von Hiddink lernen kann, aber das westliche Modell der Leistungsgesellschaft ist nicht so einfach zu übernehmen.
Однако воссоздание западной модели общества, где человек оценивается по его достоинствам - задача не из легких.
Die Anzahl der infizierten Südafrikaner (die der Bevölkerung Dänemarks entspricht) übersteigt die der Nachbarländer Mosambik, Lesotho, Botsuana, Namibia, Swasiland und Simbabwe zusammengenommen.
Количество инфицированных в ЮАР больше, чем в соседних Мозамбике, Лесото, Ботсване, Намибии, Свазиленде и Зимбабве вместе взятых (и равняется всему населению Дании).
Singapur ist ein reicher, hochtechnologischer Stadtstaat im Südosten Asiens, der auch für den Konservatismus seiner Regierenden und seine strikten sozialen Kontrollen bekannt ist.
Сингапур - это богатое и высокотехнологичное государство-город в Юго-Восточной Азии, также известное консерватизмом своего руководства и своим строгим общественным контролем.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие.
Eine jüngst durchgeführte Meinungsumfrage zeigte, dass lediglich 54,8% der Südkoreaner die Stationierung amerikanischer Truppen im Land befürworten, während sich 31,7% dagegen aussprechen.
Согласно последнему опросу общественного мнения только 54,8% корейцев сейчас поддерживают необходимость присутствия в стране американских войск, в то время как 31,7% возражают против этого.
Dadurch genießen die Einwohner in Shanghai ein zweimal größeres Realeinkommen als diejenigen im Nordwesten Chinas und bekommen 60% mehr als die Bevölkerung im Südwesten.
В результате жители Шанхая имеют реальный доход, в два раза превышающий доход жителей северо-западных регионов Китая и на 60% превышающий доход жителей его юго-западной части.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie