Exemplos de uso de "Schlag" em alemão com tradução "удар"
Traduções:
todos330
удар88
ударять24
бить19
биться12
побить6
пускать корни5
колотить2
побои2
выстрел2
сбивать1
треск1
электрошок1
биение1
outras traduções166
Warmblüter bekamen einen schweren Schlag ab zu dieser Zeit.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Jetzt steht ihnen ein zweiter Schlag durch die globale Rezession bevor.
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.
Смерть их матери была тяжёлым ударом для девочек.
Die Finanzkrise hat den Geldüberweisungen aus dem Ausland einen Schlag versetzt.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
Und im Moment scheint Israels Schlag in Syrien eine potenzielle Bedrohung ausgeschaltet zu haben.
Тогда как израильский удар по сирийскому объекту, похоже, по крайней мере на данный момент, ликвидировал потенциальную угрозу.
Mit einem Schlag wären die hart erarbeiteten Fortschritte bei der Stabilisierung des Finanzsystems wie weggeblasen.
Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет.
Auch das Unternehmens- und Verbrauchervertrauen wird wahrscheinlich einen Schlag hinnehmen müssen, was die Nachfrage weiter untergräbt.
Уверенность бизнеса и потребителя, скорее всего, также претерпит удар, еще более негативно влияя на спрос.
Eine Streichung der Hilfsleistungen sollte nur als letzter politischer Ausweg eingesetzt werden, nicht als erster Schlag.
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
Das französische "Non" war ein enormer Schlag für die politische Glaubwürdigkeit des französischen Präsidenten Jacques Chirac.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
Aber ich zahlte ihn gern, denn für jeden Schlag, den ich einsteckte, konnte ich zwei austeilen.
Но я рада была ее платить, потому что на каждый удар я отвечала двумя.
Was für ein niederschmetternder Schlag für die Extremisten, deren Ideologie von den Wählern so eindeutig zurückgewiesen wurde.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Die deutsch-amerikanischen Beziehungen erlitten einen verheerenden Schlag, als Schröder die überwältigende pazifistische Gesinnung im Lande schürte.
Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
Ein Rückzug bei der ersten großen Mission außerhalb des NATO-Gebietes wäre ein schwerer Schlag für das Bündnis.
Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса.
Die gegenwärtige Welle der internationalen Anerkennung eines palästinensischen Staates ist tatsächlich ein schwerer Schlag für Israels auswärtige Beziehungen.
Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
Dann kann der Ölpreis auf 150 Dollar pro Barrel und mehr steigen und der Weltwirtschaft einen harten Schlag versetzen.
В этом случае цена нефти может подскочить до 150 долларов США за баррель или даже выше, нанося, таким образом, очень сильный удар по глобальной экономике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie