Sentence examples of "Sicher" in German
Translations:
all1323
безопасный316
уверенный275
конечно61
наверняка51
надежный45
несомненный25
безусловно18
защищенный9
гарантированный9
уверенно5
надежно2
other translations507
Sie haben sicher alle schon Zeitraffervideos gesehen.
Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку,
Und ich bin mir sicher, dass Sie davon ausgehen, dass es aus sauberer Quelle ist.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Sicher können sowohl wirtschaftliche Entwicklung als auch institutionelle Reformen Instabilität verursachen.
Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности.
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Sie war sich also sehr sicher, wie sie zu diesen Zahlen gekommen war.
И она очень уверенно применяла эти цифры.
Die Ereignisse im Jahr 1989 bleiben ein so sensibles Thema und der Tiananmen-Platz derart sicher abgeriegelt, dass so etwas in nächster Zukunft schwer vorstellbar erscheint.
События 1989 года еще настолько памятны, а площадь Тяньаньмэнь так надежно охраняется, что трудно себе вообразить такой протест.
Leute die nicht sehr "offen" sind mögen Dinge die sie kennen, die sicher und verlässlich sind.
Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Sechseinhalb Tage, ist sicher eine tödliche Dosis.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Sicher, Dubai ist ein autokratischer Staat mit einer engen, heimlichtuerischen Finanzkontrolle.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Sie können sich sicher fühlen sogar, wenn sie es nicht sind.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Ein politischer Wandel in Pakistan ist sicher, aber er wird sich auf eine Weise ereignen, die nicht vorhersehbar ist.
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert