Exemplos de uso de "Sparpolitik" em alemão
Die Wähler wollen die von ihnen verfolgte Sparpolitik nicht.
политика жесткой экономии, которую они сейчас преследуют, отвергается избирателями.
Tatsächlich hat die Sparpolitik in einigen Fällen wie angekündigt funktioniert.
На самом деле, в некоторых случаях меры строгой экономии работают так, как их преподносят.
Die Ursache für diesen Zustand ist, kurz gesagt, die Sparpolitik.
Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия.
In der Substanz allerdings - Sparpolitik versus dringend notwendiges Wirtschaftswachstum - hat Frankreich verloren.
Но, по существу - жесткая экономия против срочно необходимого экономического роста - Франция проиграла.
Die Entscheidungsträger müssen erkennen, dass ihnen Sparpolitik nicht helfen wird, ihre Entwicklungsziele zu erreichen.
Им стоит признать, что меры жесткой экономии не помогут им достичь своих целей в области развития.
Die Folgen der überhasteten Sparpolitik in Europa werden lang anhaltend und möglicherweise schwerwiegend sein.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
Falls sich die Rezessionen vertiefen, wird die soziale und politische Reaktion auf die Sparpolitik überwältigend sein:
Если рецессия углубится, социальная и политическая реакция против политики жесткой экономии станет сокрушительной:
Ebenso wenig ist Island ein Musterbeispiel für die Behauptung, wonach die Umgehung der Sparpolitik funktionieren würde.
Исландии также не пример для подражания, который подтверждает, что неприменение мер жесткой экономии работает.
Die jüngsten Wahlen in Italien haben gezeigt, wie schädlich die Mischung aus Sparpolitik und Reformen geworden ist.
Недавние выборы в Италии показали, насколько токсичны стали ассоциации с политикой жесткой экономии и принуждением к реформам.
Die auf dem jüngsten EU-Gipfel gefundene Einigung zur Institutionalisierung der Sparpolitik muss durch eine Wachstumsstrategie ergänzt werden.
Соглашение, достигнутое на последнем саммите ЕС, по институционализации мер жесткой экономии должно быть дополнено политикой обеспечения роста.
Zweitens wurden die Auswirkungen der Sparpolitik noch verschärft, weil man sich entschied, nominale statt strukturelle haushaltspolitische Defizitziele anzustreben.
Во-вторых, последствия жесткой экономии усугубляются курсом на достижение номинальных, а не структурных целей в отношении дефицита бюджета.
Wenn also der Zweck der Sparpolitik darin bestand, Schulden zu senken, haben die Kritiker dieser Politik recht behalten:
Выходит, если целью экономии было снижение уровня долгов, ее критики правы:
Im Zeitalter der Sparpolitik ist es schwer zu begreifen, wie ein derartig massiver Verlust von Ressourcen unbeachtet bleiben kann.
В эпоху жесткой экономии становится трудным осознать и понять, как можно пренебрегать такими громадными потерями ресурсов.
Nur mehr Liquidität bereitzustellen und zugleich die gegenwärtige Sparpolitik fortzusetzen wird die spanische Volkswirtschaft nicht wieder in Gang bringen.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
Angesichts der nach wie vor schwachen Nachfrage des privaten Sektors verlangsamt die Sparpolitik eine Konjunkturerholung, statt sie zu beschleunigen.
Когда спрос частного сектора остается слабым, экономия замедляет, а не ускоряет восстановление.
Von noch größerer Bedeutung ist, dass die Sparpolitik hinsichtlich der Wiederherstellung des außenwirtschaftlichen Gleichgewichts der Eurozonen-Peripherie sehr erfolgreich ist.
Что более важно, меры строгой экономии были очень успешными в плане восстановления внешнего баланса периферии еврозоны.
In den Peripherieländern der Eurozone dient Sparpolitik daher nicht zur Feinabstimmung der Nachfrage, sondern zur Erhaltung der Zahlungsfähigkeit von Staaten.
Поэтому на периферии еврозоны меры строгой экономии - это вопрос не тонкой настройки спроса, а обеспечения платежеспособности правительства.
Doch kurzfristig wirken Sparpolitik, niedrigere Löhne und Reformen rezessionär, während der Anpassungsprozess in der Eurozone asymmetrisch und rezessionär bzw. deflationär verlaufen ist.
Но в краткосрочном периоде жесткая экономия, низкая заработная плата и реформы способствуют спаду, в то время как процесс приспособления в еврозоне был асимметричным и рецессионным/дефляционным.
Aufgrund der in den meisten Industrieländern um sich greifenden Sparpolitik werden sich die Abwärtsrisiken für das weltweite Wachstum im Jahr 2013 verschärfen.
В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой.
Und aus diesem Grund sollte der gegenwärtige Anstieg der Schuldenquoten in Südeuropa auch nicht als Beweis für eine nicht funktionierende Sparpolitik gedeutet werden.
По этой причине текущее увеличение соотношения долг/ВВП в южной Европе не должно толковаться как доказательство того, что жесткая экономия не работает.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie