Exemplos de uso de "Sprunges" em alemão

<>
In der Tat hat sogar der Microsoft-Gründer Bill Gates geäußert, dass arme Staaten statt eines großen Sprunges in den Cyberspace vielmehr vernünftige Entwicklungsstrategien bräuchten. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
Fast 38 Millionen Menschen starben an Hunger und den großen Anstrengungen bei der Arbeit während des berüchtigten Großen Sprunges nach vorne (1958-1961), der dazu dienen sollte, den Westen einzuholen. Около 38 миллионов человек умерло от голода и перенапряжения по время печально известного "Великого скачка вперед" (1958-61) с целью догнать Запад Реакция Мао?
Sie haben einen riesigen Sprung nach vorne gemacht. Они спровоцировали резкий скачок.
Jeder politische Wandel glich einem Sprung ins Ungewisse. Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
Wenn wir dieses Gefälle beachten, könnte uns der Sprung hin zu einer besseren, allumfassenderen Form der Globalisierung gelingen. Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
Bis zu diesem sogenannten großen Sprung nach vorn. И мы можем проследить за Большим Скачком.
Ich werde diesen funktionierenden Prototyp für alle Sprünge verwenden. Это рабочий прототип, я буду использовать его для всех прыжков.
Das ist der "Große Sprung nach vorn", als China abfiel. Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз.
Oder dieser Sprung von einem fahrenden Laster auf der Landstraße. Или вот этот прыжок, с едущего грузовика.
Natürlich gab es keine Möglichkeit, den großen Sprung nach vorn abzublasen. Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
Dies hier ist ein Sprung, den ich in Rio de Janeiro absolvierte. Это мой прыжок в Рио-де-Жанейро,
Zwei Sprünge, und Sie sind in Suva, der Hauptstadt von Fidschi. Два скачка и вы в Суве, столице Фиджи.
Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit. Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
Dies allein führt für die geistige Freiheit zu einem großen Sprung nach vorne. Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
Was wie ein kleiner Schritt für die Menschheit aussieht, ist sicherlich ein großer Sprung für Europa. То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Doch obwohl sich der Staat zurückzog, machte Afrika keinen großen Sprung in Richtung Wohlstand. Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию.
Die Lehre für Länder, die den Sprung in die Globalisierung der Finanzmärkte noch vor sich haben lautet: Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден:
Der Sprung vom Unternehmertum in die Politik war wahrscheinlich nicht von Berlusconi selbst gewollt. В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
Das ist das Atlasgebirge in Marokko letztes Jahr, beim Training in Vorbereitung auf Sprünge aus großer Höhe. Это - Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот.
Chinas großer Sprung nach vorn von 1958 bis 1961 war eine Investitionsblase ohne Märkte. Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.