Exemples d'utilisation de "Staatsrat" en allemand
Zum Beispiel führte ein Bericht desSouth Metropolitan Daily zur Abschaffung einer überholten Bauverordnung, die durch den Staatsrat erteilt worden war.
Например, статьи в ежедневной газете"Саут Метрополитен Дейли" привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета.
dies ist eine von den verschiedenen Apparatschiks im Staatsrat und in der Kommunistischen Partei gemeinsam gefällte Konsensentscheidung.
это должно быть согласованное решение, достигнутое всевозможными бюрократами в Госсовете и Коммунистической партии.
Die Bemühungen, den Renminbi-Wechselkurs gegenüber dem Dollar auf einem vom chinesischen Staatsrat genehmigten Niveau zu halten, haben bereits zu einer enormen Steigerung der Liquidität in der chinesischen Wirtschaft geführt.
Попытка поддерживать обменный курс женьминби относительно доллара на уровне, утвержденном Государственным советом Китая, уже привела в результате к значительному повышению финансовой ликвидности китайской экономики.
Berichten zufolge hat der ehemalige Staatsrat Tang Jiaxuan sogar gesagt, die Denuklearisierung habe für China jetzt eine höhere Priorität als die Stabilisierung der koreanischen Halbinsel.
Согласно сообщениям, бывший член Госсовета Тан Цзясюань даже недавно заявил, что денуклеаризация на данный момент обладает более высоким приоритетом, нежели стабилизация Корейского полуострова.
Als Bestandteil der Bemühungen seiner Regierung "eine harmonische Gesellschaft aufzubauen" wurde im vergangenen Jahr eine Steuer auf landwirtschaftliche Erzeugnisse abgeschafft, während der Staatsrat gelobte, die jährlichen Investitionen in die ländliche Infrastruktur aufzustocken.
В качестве одной из составляющих программы его правительства "для построения гармоничного общества" в прошлом году был пересмотрен налог на сельскохозяйственные продукты, в то время как государственный совет обещал повысить ежегодные инвестиции в сельскохозяйственную инфраструктуру.
Nachdem im letzten Dezember eine schwere Gasexplosion im Südwesten Chinas 243 Tote forderte, kündigten der chinesische Staatsrat und der Nationale Volkskongress neue Regeln für Sicherheitsstandards am Arbeitsplatz an.
После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
Raúl folgte Fidel als Präsident des kubanischen Ministerrates und des Staatsrates nach, aber nicht als Erster Sekretär der Kommunistischen Partei Kubas.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
Der stellvertretende Vorsitzende der Rechtskommission des ständigen Ausschusses, Zhang Rongshun sowie der Vizedirektor des Büros für Angelegenheiten Hongkongs und Macaus des Staatsrates, Feng Wei, sollten im Verlauf des Tages befragt werden.
Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня.
Die Zentralregierung nehme zwar dramatisch an Umfang ab, aber während sich die Anzahl der Angestellten des Staatsrates von 34.000 auf 17.000 halbiert hätte, würde das Geschäft mit der Korruption weiterhin blühen.
В то время как размер центрального правительства резко сократился, и число сотрудников государственного совета уменьшилось вдвое, с 34000 до 17000, коррупция до сих пор остается гноящейся раной.
Aber das ist falsch, denn der vielleicht wichtigste Moment in der jüngsten Boom- und Wandlungsgeschichte Chinas war die Ernennung von Zhu Rongji (man spreche "Dschu Rong-Dschieh") 1998 als Vorsitzender des Staatsrates, einer Position, die einst auch Deng Xiaoping innehatte.
Но это неправильно, потому что самым, возможно, важным моментом в недавней китайской истории бума и трансформации было назначение в 1998 г. Чжу Жунцзи на должность премьер-министра государственного совета, которую некогда занимал Дэн Сяопин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité