Exemplos de uso de "Teufelskreis" em alemão
Manche Länder versuchen, aus diesem Teufelskreis auszubrechen.
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Heutzutage gerät Kiplings imperialistisches "Great Game" in einen Teufelskreis.
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
Sie entkam dem Teufelskreis und veränderte sich zum Guten.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Ein Teufelskreis aus zurückzuzahlenden Krediten, fallenden Vermögenspreisen und Nachschussforderungen entsteht.
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Deutschlands jüngste Erfahrungen sind ein beunruhigendes Beispiel für diesen Teufelskreis.
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen.
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss.
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
Dieser Teufelskreis aus Putschen, Verfassungen und Wahlen definierte die thailändische Politik über Jahrzehnte.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий.
So ziehen sich Banken, Kreditnehmer und Regierungen in einem Teufelskreis gegenseitig in die Tiefe.
В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
Der dritte Faktor ist der Teufelskreis zwischen Ölpreisen und dem Kurs des US-Dollars.
Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Dieser Teufelskreis endet damit, dass die ganze Gesellschaft sich in ihre Häuser zurückzieht, panisch.
Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
Dieser Ablauf vergrößert die politische Instabilität bei den Erzeugerländern und führt sie in einen Teufelskreis.
Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Griechenland steckt in einem Teufelskreis von Insolvenz, verlorener Konkurrenzfähigkeit, Leistungsbilanzdefiziten und einer sich stetig verschlimmernden Depression.
Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии.
Durch das Systemrisiko, das sich in Bezug auf die Zukunftsfähigkeit der Eurozone abzeichnet, entsteht ein Teufelskreis.
На самом деле, возникающий системный риск, касающийся устойчивости еврозоны, создает порочный круг.
Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen - ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist.
В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie