Beispiele für die Verwendung von "Themen" im Deutschen

<>
Themen rund um den PC Темы вокруг ПК
Wir dürfen derartige Themen nicht übergehen. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Wir können solche Themen nicht ignorieren. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen. Они говорили на различные темы.
Dabei gibt es einige zentrale Themen. Существует несколько главных тем.
Ich hatte ja an anderen Themen gearbeitet: В настоящее время я работаю над другими темами:
Obama unterstrich diese Themen aus gutem Grund. Обама подчеркнул эти темы не зря.
Und ich vertiefe mich gerne in meine Themen. Я люблю погружаться в тему, о которой пишу.
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel. Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Und faux-Nostalgie funktioniert sogar bei ernsten Themen wie Krieg. Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Die westlichen Medien haben die Angewohnheit, sich auf gewisse Themen einzuschießen. Западные СМИ склонны раздувать групповое помешательство на какой-либо одной теме.
Und das sind die Themen, die uns eigentlich am Herzen liegen. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
Es erübrigt sich zu erwähnen, dass es riskant war, diese Themen abzuhandeln. Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
Es ist auch verboten, über Videospiele zu schreiben - diese Themen sind verbannt. Вы не можете писать ничего, что связано с видео играми - эти темы под запретом.
Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern. К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Ich versuchte ein Stück zu erstellen - etwas, das auf die Themen einwirken würde. я старался создать объект, который был бы схож с этими темами,
Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden. Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.