Exemplos de uso de "Trieb" em alemão
Traduções:
todos85
довести11
доводить11
двигаться6
загонять4
росток4
инстинкт2
гнать1
вести торговлю1
outras traduções45
Ruder sind die einzige Triebkraft, die man hat.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед.
Am Weihnachtstag trieb er sich an der Kontinentalkante herum.
Рождество встретила на границе шельфа.
"Meine Triebwerke könnten jede Art von Metallstück ins All schicken."
"Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла".
Die Kohlerevolution trieb die industrielle Revolution an und selbst im 20.
Революция в угледобыче была основой промышленной революции.
Um Erfolg zu haben, arbeitete ich hart, trieb mich selbst an.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Die Triebkraft, die aus der Niederlage Milosevics entstanden ist, muss beibehalten werden.
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
Drittens trieb Clinton die Ausweitung verschiedener Programme zur Unterstützung des Hochschulwesens voran.
В-третьих, Клинтон явился вдохновителем различных программ, направленных на поддержку высшего образования.
Tiere, die aus ihrem natürlichen Lebensraum gerissen werden, können einfach ihrem Fortpflanzungstrieb nicht folgen.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Die Entdeckung der hyperbolischen Ebene trieb ein mathematisches Feld voran, das man nichteuklidische Geometrie nennt.
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией.
Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen.
Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Formell betrachtet, konstruierte Gluschko auf staatlichen Befehl hin weiter Triebwerke für Koroljow, doch die Arbeit taugte nichts.
Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Sie nahm nicht nur die Erfüllung der EU-Beitrittskriterien auf sich, sondern trieb auch andere schmerzvolle Reformen voran.
Оно взяло на себя не только приведение страны в соответствие критериям ЕС, но и продвижение других болезненных реформ.
Ich werde heute erklären, dass Synchronisation wohl einer der, wenn nicht der verbreitetste Trieb in der ganzen Natur ist.
Фактически, сегодня я постараюсь показать, что синхронность - это, возможно, одна из самых глубинных движущих сил природы.
Das wiederum trieb die Zinssätze für die Verschuldung dieser Länder in die Höhe, als handele es sich um Vermögenswerte.
Это подняло ставки процента для долга развивающихся стран как класса активов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie