Exemplos de uso de "Unwissenheit" em alemão
Wie immer bei groben Verallgemeinerungen wird hier ein Körnchen Wahrheit mit viel Unwissenheit vermischt.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Unwissenheit darüber, was tatsächlich auf dem Spiel steht, lässt Debatten über die richtige Formel für Kapitalpuffer surreal anmuten.
Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для "буферного" капитала нереалистичными.
Aufgrund seiner Naivität und seiner Unwissenheit in technischen Detailfragen - sein Spezialgebiet ist Völkerrecht - ist Blix leicht in die Irre zu führen.
Бликса, наивного и относительно безграмотного в технических вопросах - он специалист в области международного права - легко ввести в заблуждение.
Nicht nur die Öffentlichkeit weiß fast nichts über die EU-Agenda zur Förderung von Wettbewerbsfähigkeit, Wirtschaftswachstum und Beschäftigung, sondern diese Unwissenheit betrifft auch viele Intellektuelle, Akademiker, Vorstandsvorsitzende und sogar einige Abgeordnete.
Не только широкая общественность практически полностью игнорирует политическую повестку дня Евросоюза, направленную на развитие конкурентности, ускорение экономического роста и увеличение занятости, но ее также игнорирует множество интеллектуалов, представителей академических кругов, директоров предприятий и даже некоторые парламентарии.
Neben der Unwissenheit der Bevölkerung in Bezug auf die Lissabon-Strategie und der Tatenlosigkeit der Mitgliedsstaaten, was langfristige Reformen angeht, betrifft ein weiteres Problem die mangelnde Akzeptanz der Vorteile des Wettbewerbs.
Помимо игнорирования лиссабонской стратегии общественностью и отсутствием действий, направленных на проведение долговременных реформ со стороны стран-участниц, вторая проблема касается отсутствия принятия достоинств конкуренции, как наиболее эффективного способа гарантирования равенства, инноваций и низких цен для потребителей.
Im Fall Enron wurde dies erreicht, indem Aufgaben in kleine Einheiten aufgeteilt wurden, so dass letztendlich niemand für eine Entscheidung verantwortlich war und alle sich auf ihre Unwissenheit berufen konnten, als sie erwischt wurden.
В корпорации "Энрон" это достигалось путем расчленения задач на маленькие фрагменты, так что ни один человек в конечном итоге не был лично ответственен за решение и при поимке мог заявить о том, что ничего не знал.
So lange die Menschen nicht wissen, wie sie persönlich davon betroffen sein werden, also gewissermaßen unter einem "Schleier der Unwissenheit" bleiben, werden sie es möglicherweise einer progressiven Steuer eher zustimmen, die darauf abzielt, untere Einkommensbezieher zu fördern.
Пока человек остаётся под "вуалью неизвестности", не знает, что ждёт именно его, ему будет легче согласиться с тем, что прогрессивные налоги должны поддерживать тех, кто зарабатывает мало.
Wenn es so einfach wäre, den Schleier der Zeit und der Unwissenheit zu durchstoßen und langfristige solide Basiswerte mit hoher Zuverlässigkeit einzuschätzen, dann wäre es leicht und auch sicher, groß angelegte Investitionen in die Gegenrichtung zu tätigen.
Если бы можно было заглянуть в будущее и применить с достаточной степенью надёжности основные принципы долгосрочного функционирования фондового рынка, то ставить крупные суммы на данные принципы посредством контр-инвестирования стало бы простым и надёжным способом обогащения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie