Exemplos de uso de "Vergehen" em alemão com tradução "проходить"
Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen.
Может пройти много времени между стадией планирования и реализацией проекта.
In diesem Fall würden erneut zehn Jahre vergehen, bis diese Bestimmungen modifiziert werden könnten.
Если это случится, могут пройти еще десять лет, прежде чем эта инструкция будет модифицирована.
Im Prinzip ist das logisch, da ab der Geburt bis zum ersten Schwimmen gerade einmal 2 Wochen vergehen.
В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Trumans Biograf David McCullough warnt, dass etwa 50 Jahre vergehen können, bevor die Historiker eine Präsidentschaft wirklich beurteilen können.
Биограф Трумэна Дэвид Маккалоу предупреждает о том, что, прежде чем историки будут способны реально оценить того или иного президента, должно пройти около 50 лет.
Es werden weitere sechs Milliarden Jahre vergehen, bevor das passiert, und alles verbleibende Leben auf der Erde ausgelöscht wird.
Пройдет еще 6 миллиардов лет, прежде чем это произойдет, и вся оставшаяся жизнь на Земле испарится.
Jahre vergehen, natürlich, und das Schreiben, es passiert nicht sofort, und ich versuche es Ihnen hier auf der TED zu vermitteln.
Годы проходят и написание не происходит мгновенно, что я и пытаюсь донести до вас здесь, на конференции ТЕД.
Die Frage, ob ein Jahr ohne Wiederherstellung des Vertrauens in die Finanzinstitutionen und ohne weitreichende Verstaatlichungen und Liquidierungen vergehen kann, hätte ich vor einem Jahr ebenfalls verneint.
Если бы спросили меня год назад, что возможна будет такая ситуация, что год пройдет без восстановления доверия в финансовые институты или широкомасштабной национализации и ликвидации, то я бы ответил "нет".
Und so vergehen 20 Jahre - ich bin nun Studentin im Aufbaustudium am MIT, studiere künstliche Intelligenz, wir schreiben das Jahr 1997 und die Nasa hat gerade den ersten Roboter auf den Mars gebracht.
Двадцать лет прошло, я стала выпускницей MIT [Массачусетский Институт Технологии], изучавшей искусственный интеллект, это было в 1997 году, когда НАСА только что спустил первого робота на Марс.
Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.
Прошло десять лет с тех пор, как умер мой отец.
Zwei Gründe lassen sich im vergangenen Jahrzehnt dafür ausmachen.
Как подсказывает прошедшее десятилетие, тому есть две причины.
Eine halbe Stunde verging, doch es blieb alles beim Alten.
Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie