Exemplos de uso de "Verhindert" em alemão
Traduções:
todos715
предотвращать493
препятствовать49
помешать39
мешать20
воспрепятствовать8
расстраивать1
outras traduções105
· Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben,
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind.
Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Investitionen mit bedeutsamen wettbewerbsfeindlichen Auswirkungen müssen abgeändert oder verhindert werden.
Инвестиции со значительными последствиями против конкуренции должны корректироваться или блокироваться.
So verhindert man, dass sich die Radmuttern bei hoher Geschwindigkeit lösen.
Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс.
Bei Entwicklung geht es um Veränderung, Repression dagegen verhindert die Veränderung.
Развитие идет в ходе изменений, но сдерживание не допускает изменений.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Ein wohlwollender Gott verhindert, dass die Einwanderer von der Polizei angehalten werden.
Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Wenn Obama diese Katastrophe nicht verhindert hätte, wäre alles andere daneben verblasst.
Если бы Обама не избежал этой катастрофы, все остальное в сравнении потеряло бы значение.
Doch wenn eine Depression verhindert werden kann, dann durch altmodische keynesianische Finanzpolitik:
Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику:
Wir wussten, dass viel mehr Patienten nicht kommen konnten, verhindert durch die Kämpfe.
Мы знали, что тех, кто не мог прийти из-за стрельбы, было еще больше.
Die Regulierung grenzüberschreitender Finanzen wird durch viele Handels- und Investitionsvereinbarungen der Industrieländer verhindert.
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
Was nicht verhindert wurde, ist eine tiefe, globale Rezession, die lang anhalten wird.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
Zum Beispiel verhindert Frankreich durch sein Veto beharrlich Reformen der Gemeinsamen Europäischen Agrarpolitik (GEA).
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС.
Er verhindert dringend notwendige Verhandlungen mit Iran und Syrien, da diese Staaten Terroristengruppen unterstützen.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки.
Dieser Vertrauensverlust entwickelt leider eine Dynamik, die nötige Zugeständnisse für ein endgültiges Abkommen verhindert.
Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie