Exemplos de uso de "Vermeiden" em alemão

<>
"Probleme kann man nicht vermeiden."! "Проблемы неизбежны".
Kann Ägypten das Schicksal Algeriens vermeiden? Не допустить повторения в Египте алжирских событий
Mal sehen ob Mark sie vermeiden kann. Давайте посмотрим, сможет ли Марк ее объехать.
Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen. Иногда я не могу сдержать эмоций.
Das hieß, ein Krieg mit Israel war zu vermeiden. Это означало неучастие в войне с Израилем.
Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist. Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
Einen Fehler den du aber vermeiden solltest, ist Mathematiker zu werden. Ошибкой, которую делать не стоит - становиться математиком.
Doch genau diese Situation wollte man mit der Reform der Sozialversicherung vermeiden. Однако именно с этой ситуацией пыталась бороться реформа социальной системы.
Die Hauptsorge der Palästinenser ist, in diesem Fall negative Auswirkungen zu vermeiden. Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Im Gegenteil, unser Ziel ist es ja, solche Kollateralschäden möglichst zu vermeiden. Скорее наоборот, нашей целью в этом случае является избежание по мере возможности таких сопутствующих жертв.
Eine altehrwürdige Leitlinie lautet, eine unnötige Erschütterung des Vertrauens der Investoren zu vermeiden. Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
Nach der Räumung wurde das Türschloss ausgewechselt, um eine ähnliche Situation zu vermeiden. Когда операция была закончена, замок на двери поменяли, чтобы предотвратить повторение ситуации.
Natürlich ist eine klare Einwanderungspolitik nötig, um die Anhäufung illegaler Einwanderer zu vermeiden. Несомненно, четкая и ясная иммиграционная политика необходима, чтобы не допустить скопление большого количества незаконных иммигрантов.
Die Kirche versuchte mit allen Mitteln eine unmissverständliche Zustimmung zum Kapitalismus zu vermeiden. Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма.
Scheitern zu vermeiden, ist manchmal ein besseres Ziel, als große Erfolge zu erzielen. Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха.
Das heißt vor allem Handel zu vermeiden, der die Verfolgung dieser Ziele behindert. И, прежде всего, это означает исключение торговли, идущей в разрез с реализацией таких внешнеполитических задач.
Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden. Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Wirtschaftseinbrüche lassen sich natürlich nicht immer ganz vermeiden, doch können wir ihre Häufigkeit einschränken; Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Der Irak hat gute Gründe, das Beispiel des Libanon in dieser Hinsicht zu vermeiden. У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.