Exemplos de uso de "Voraussetzung" em alemão
Das führt uns zur zweiten Voraussetzung für sinnvolle Selbstverteidigung.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
Dazu ist eine Verhaltensänderung des Iran gegenüber Israel die absolute Voraussetzung.
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием.
Ein kleines Kindheitstrauma zu haben ist eine weitere Voraussetzung für Kreativität.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
Die Voraussetzung für eine unabhängige Geldpolitik sind allerdings flexible Wechselkurse und keine Neubewertung.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Dieses Angebot ist nur unter der Voraussetzung gültig, dass der Rohstoffpreis stabil bleibt
Это предложение действительно только в том случае, если цена на сырье останется стабильной
die intensive Kohlenutzung ist eine Voraussetzung für das industrielle Wachstum in den Schwellenländern.
быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
Die Aufgabe dieser Passivität ist eine Voraussetzung für die Erhaltung der nationalen Einheit.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Voraussetzung für das Steuersystem in Demokratien ist ein Geist von Vertrauen und Zusammenarbeit.
Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов.
Eine wirtschaftliche Entwicklung, die Armut bekämpft, ist eine Voraussetzung für die Förderung des Glücks.
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Es ist interessant, weil er die Voraussetzung des Aristoteles ablehnt, der sich die Mehrheit unterordnet.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Die wichtigste Voraussetzung, um neues Wissen hervorzubringen, ist bestehendes Wissen, und hierauf verstellen Patente den Zugriff.
ведь самый значительный вклад в новые разработки делают именно прежние знания, к которым патенты ограничивают доступ.
Unabhängige Medien als grundlegende institutionelle Voraussetzung fehlen jedoch jenseits des Pazifiks noch immer viel zu häufig.
Независимые средства массовой информации - являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном.
Sie wussten, dass Verwirrung auf Seiten der Verteidiger die beste Voraussetzung für einen erfolgreichen Angriff ist.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Partnerschaften zwischen dem staatlichen und dem privaten Sektor sind Voraussetzung, um diese gemeinsamen Herausforderungen zu bewältigen.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
Die Idee war - die gleich Voraussetzung, ein geteiltes Land - Karikaturisten aus allen Lagern zusammen arbeiten zu lassen.
Идея была основана на том же принципе - разделенное государство, группа карикатуристов с разных сторон, которым предложили делать что-то вместе.
So, hier haben Sie Richter Scalia, der sich der aristotelischen Voraussetzung annimmt trotz der Meinung der Mehrheit.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Kurzum, das Unternehmertum ist ein Brutkasten, und zwar einer, der eine Voraussetzung für langfristigen wirtschaftlichen Erfolg darstellt.
Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie