Exemplos de uso de "Vorteil" em alemão
Nun verstanden Sie den Vorteil des "Prototyping".
К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Dieses Kunststück gelang zum Vorteil aller Europäer.
Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев.
Wo liegt eigentlich der Vorteil der Liberalisierung der Finanzmärkte?
"Где в мире финансовая либерализация принесла положительные результаты?"
Darüber hinaus ist auch ein liberales, regulierendes System von Vorteil.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху.
Sie nutzen außerdem den globalen Charakter des Internets zu ihrem Vorteil.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
Vor 500 Jahren traf es auf eine Konkurrenz mit einem tödlichen Vorteil.
А 500 лет назад оно столкнулось с соперником, обладающим стратегическим превосходством.
Ich denke, dass es für uns und für die Welt von Vorteil ist.
и я думаю, что это полезно для нас, правда, и полезно для мира в целом.
Aber Israel hat das Abkommen zu seinem eigenen wirtschaftlichen Vorteil für sich vereinnahmt.
Но Израиль извратил его в угоду своему бизнесу.
Der Vorteil all dieses politischen Aufruhrs ist, dass er die Dynamik der koreanischen Demokratie zeigt.
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии.
WARS CHAU - Ein Vorteil der Berliner Mauer war, dass man genau wusste, wo Europa endete.
ВАРШАВА - Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
So erscheint eine andere Form, und sie erscheint grösstenteils aufgrund einer Art "first-mover" Vorteil.
И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил.
Er hätte zudem den Vorteil, dies ohne negative Auswirkungen auf Chinas zukünftige Produktionskapazität zu erreichen.
Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем.
Sie könnten zudem den unbeabsichtigten Vorteil haben, einer zentralen Politikdebatte eine produktivere Richtung zu geben.
Они могут также оказать непреднамеренное благоприятное воздействие, направив основные дебаты о политической программе в более продуктивное русло.
Und dieser Gesamteffekt, dieser kollektive Aktionseffekt ist tatsächlich etwas, das wir zu unserem Vorteil nutzen können.
Суммарный эффект, результат общих усилий, на самом деле является чем-то, что может быть использовано в наших же интересах.
Für die USA wäre es auch von Vorteil, wenn Mexiko auf einen aufsteigenden Ast kommen würde.
Для США было бы так же выгодно, как и для Мексики, если бы условия на южной границе были бы исключительно хороши.
Der Vorteil von Holly ist, dass sie tatsächlich nicht die gleichen Formen Technologie hat wie wir.
Что хорошо в Холли, это то, что ей недоступны технологии, которые есть у нас.
Wird es schwierig, Alternativen zu finden, verringert sich der geforderte Vorteil bei Einwilligung zu einer illegalen Transaktion.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie