Exemplos de uso de "Weges" em alemão com tradução "путь"

<>
Wir haben solarthermische Kraftwerke auf Abständen entlang des Weges. Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
Das größte Risiko liegt dabei in der Fortsetzung des eingeschlagenen Weges. Самый большой риск, с которым мы сталкиваемся, заключается в том, что мы продолжаем катиться вниз по этому пути.
Es gibt buchstäblich hunderte von diesen Gemeinschaften im Mittleren Osten, entlang des Weges. На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
Bestimmte Elemente dieses europäischen Weges könnten auch für Asiens eigene regionale Zusammenarbeit relevant sein. Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
Es war das einzig passende Ende des Weges, der 1968 am Denkmal von Mickiewicz begann. Это было единственным подходящим завершением пути, который начался в 1968 году под памятником Мицкевича.
Im Gegensatz zu China, wo wirtschaftliche Reformen schneller und umfassender umgesetzt wurden, hat Indien noch ein Stück des Weges vor sich: Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь:
Wenn es jemals einen günstigen Zeitpunkt für kühne und ambitionierte Visionen gab - eine Chance zur Gestaltung eines neuen und besseren Weges - dann ist er jetzt gekommen. Если и бывают времена, когда необходимо применять смелые и грандиозные решения, чтобы выработать новый лучший путь развития, то сейчас именно такое время.
Freie und faire Wahlen sowie die uneingeschränkte Einhaltung von Menschenrechten können als Ziel am Ende des Weges angepeilt werden - wenn man genau festgelegt hat, wohin dieser Weg führt. В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить.
Die Fortsetzung des Weges eines investitionsgeleiteten Wachstums wird die schon jetzt erkennbaren Überkapazitäten in der Fertigungsindustrie, bei Immobilien und Infrastruktur verstärken und damit die kommende Konjunkturverlangsamung intensivieren, sobald eine weitere Steigerung der Anlageinvestitionen nicht mehr möglich ist. Продолжение пути, на котором экономический рост обеспечивается инвестициями, приведет к значительному избытку производственных мощностей, недвижимого имущества и инфраструктуры, и это лишь ускорит предстоящее замедление экономики, как только станет невозможной модель экономического роста, основанная на инвестициях в основной капитал.
Wenn der nächste Präsident der Weltbank keine klare Vision des zukünftigen Weges hat und nicht über die nötige Standfestigkeit verfügt, dem internen Druck aus der Institution zu widerstehen, wird er oder sie in dieser komplexen Maschinerie mit ihren verschlungenen Prozessen untergehen. Если у следующего президента МБРР нет четкого видения пути вперед и авторитета для того, чтобы выдержать внутреннее давление данного учреждения, он будет проглочен его сложной системой и громоздкими процедурами.
Europa könnte diesen Weg einschlagen. Европа могла ба пойти по этому пути.
Es ist der einzige Weg. И это единственный путь.
Der gekrümmte Weg der Finanzreform Извилистый путь финансовой реформы
Das ist Abrahams Weg gehen. Так вы пойдёте по пути Авраама.
Sie ist auf dem Weg. Она в пути.
Der steinige Weg zur Erholung Тернистый путь к оздоровлению
Der Weg zur nuklearen Abrüstung Путь к ядерному разоружению
Es gibt zwei denkbare Wege. Есть два возможных пути.
Es gibt auch andere Wege. Существуют другие пути.
Andere Wege, sich zu qualifizieren. Иные пути получения квалификации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.