Exemplos de uso de "Widerspruchs" em alemão
Ebenso bedeutsam ist die Frage, wie die Wissenschaft in der Auflösung dieses offenkundigen Widerspruchs irgendeinen Sinn des Lebens erkennen will.
Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия?
(Man kann relativ sicher davon ausgehen, dass er es Brown nicht zugetraut hätte, irgendeines dieser Dinge gegen ernsthaften Widerspruch zu tun, und auch, dass er mit dieser Einschätzung richtig lag.)
(Вполне вероятно, что он бы не согласился с Брауном, если бы тот совершил какой-либо из этих поступков при наличии сколько-нибудь серьёзных возражений, и также вполне вероятно, что он был прав, думая так.)
Aber meine Untersuchungen haben mir bestätigt, dass Experten insgesamt betrachtet dazu tendieren eine sehr starre Position zu beziehen und dass sich innerhalb der so entstandenen Lager eine dominierende Sichtweise entwickelt, die oftmals keinen Widerspruch zulässt und zudem wurde mir klar, dass Experten ihr Fähnchen gerne nach dem Wind drehen und oftmals ihre eigenen Gurus wie Helden verehren.
Но мое исследование показало, что в целом, эксперты склонны быть приверженцами каких-либо направлений, внутри которых доминирующая точка зрения не оставляет места возражениям, и где они движутся только в одном направлении, возводя в культ свой собственный авторитет.
Alle Widersprüche seiner Noten suggerieren Harmonie.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях имеется скрытое противоречие.
Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche.
Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Ein Widerspruch, den es im Kopf des Geschichtenerzählers gibt.
В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
Im Kopf des Geschichtenerzählers existiert ein Widerspruch der Moralitäten;
В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Diese Behauptung steht im krassen Widerspruch zu den Tatsachen
Это утверждение находится в явном противоречии с действительностью
Aber seit wann lassen sich Verschwörungstheoretiker durch Widersprüche aufhalten?
Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия?
Die Kubaner erkennen diese Widersprüche ebenso schnell wie jeder Außenstehende.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Und deshalb spreche ich über das Bedürfnis Widerspruch aktiv zu verwalten.
И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями.
Widerspruch zu verwalten heißt, den Wert von Meinungsverschiedenheiten, Disharmonie und Unterschieden anzuerkennen.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
Einfach ausgedrückt ist dieser Widerspruch für das neue Israel nicht mehr relevant.
Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie