Exemplos de uso de "Willen" em alemão

<>
Beim besten Willen ist es uns nicht gelungen, die Expedition zu beschleunigen При всем желании нам не удалось ускорить срок начала экспедиции
Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen. Он всегда пытается пойти своим путём.
"Um Gottes Willen, was machen wir?" "О боже, что нам делать?"
Er wurde gegen seinen Willen entlassen. Его уволили против желания.
Es fehlt allerdings an politischem Willen. Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
Er arbeitet um seines Landes willen. Он работает на благо своей страны.
Sie wussten nichts von ihrem letzten Willen. И они понятия не имели о той просьбе, с которой она ко мне обратилась.
Ist denn nichts mehr heilig, um Himmels willen? Не осталось ничего святого?
Wir haben uns ihren Willen zu kooperieren angesehen. Смотрели на их желание к сотрудничеству.
Es bedeutet Eigeninteresse dem Willen Allahs zu unterwerfen. Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха.
Aber sie wird auch den Willen zum Erfolg stärken. Но он также и усилит стремление к достижению цели.
Nicht so wie die Trainer heutzutage, um Gottes willen. Не так, как нынешним тренерам, конечно нет.
Niemand ist stark genug, um allen anderen seinen Willen aufzuzwingen. Ни один человек не является настолько сильным, чтобы принуждать всех остальных что-то делать.
In Gefängnissen werden zornige, widerspenstige Menschen gegen ihren Willen zusammengedrängt. Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf. Больше всего поражало волевое выражение его глаз.
Zweitens müssen die europäischen Regierungen einen echten Willen zur Zusammenarbeit bekunden. Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям.
Denn im Endeffekt kann er, notfalls mit Gewalt, seinen Willen durchsetzen. Потому что, в конце концов, Запад, в случае необходимости, мог применить силу и добиться своего.
Wir haben die Glaubwürdigkeit, die Werte und den Willen, dies zu tun. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
Das bedeutet, dass Mugabes Anhänger in diesen Wahllokalen ihren Willen durchsetzen konnten. В конце концов это привело к тому, что сторонники Мугабе могли проводить свою линию на данных выборах.
Die iranische Regierung hat niemals öffentlich den Willen bekundet, Nuklearwaffen zu besitzen. Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.