Exemplos de uso de "Winden" em alemão

<>
Alles wird von Winden aus wärmeren Breitengraden an diesen abgelegenen und eisigen Ort getragen. все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Nun, ich plane meine Route so, dass ich mit den Winden und den Strömungen treibe, während ich schlafe. Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением.
Aber Rob war nun zu schwach, um selbst herunterzukommen, und mit den heftigen Winden und auf dieser Höhe war er einfach nicht zu retten, und das wusste er. Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.
und wenn sie sich auf würdige Weise sowohl den widrigen Winden stellt, die über die heutige Welt stürmen, als auch - was unter Umständen noch wichtiger ist - den nachteiligen Wünschen gegenübertritt, die von innen heraus entstehen. и только, если оно борется с достоинством как против неблагоприятных ветров на мировом пространстве, так и (что важнее) против вредных желаний изнутри.
Es bleibt nicht viel Platz dafür in den malariaverseuchten Sümpfen von Asmat oder den kalten Winden von Tibet, sie haben jedoch trotzdem, durch Zeit und Ritual einen geheimnisvollen Nimbus der Erde geformt, der nicht auf der Idee beruht, ihr bewusst nahe zu sein, sondern auf einer weit subtileren Intuition, der Idee, dass die Erde an sich nur existieren kann, weil sie in das menschliche Bewusstsein hineingeatmet wird. Ни тому ни другому нет места в малярийных болотах Асмата или среди пронизывающих ветров Тибета, однако с течением времени и с развитием ритуалов в исконных культурах сформировалось традиционное метафизическое восприятие Земли, основанное не на идее духовной близости с ней, а на более изощренном представлении о том, что Земля может существовать исключительно благодаря тому, что ее питает человеческое сознание.
Der Wind legte sich allmählich. Ветер постепенно успокоился.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast. Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.
Es weht ein leichter Wind. Дует лёгкий ветерок.
Der Wind wehte sehr stark. Ветер дул яростно.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast. Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.
Nachts wehte ein starker Wind. Ночью был сильный ветер.
Nachts blies ein starker Wind. Ночью был сильный ветер.
Der Wind ist heute kalt. Ветер сегодня холодный.
Der Wind weht von Osten. Ветер дует с востока.
Dieses wird betrieben durch Wind. Ресторан снабжается энергией ветра.
Der Wind hat sich beruhigt. Ветер утих.
Heute gibt es keinen Wind. Сегодня нет ветра.
Wir kühlen Sie mit Wind. Мы охлаждаем их ветром.
aha, daher weht der Wind так вот откуда ветер дует
Es gibt überhaupt keinen Wind. Ветра нет вообще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.